"Что же делать, как быть? Как убить этого демона и спасти Моих преданных одновременно?" Затем Хари, который прекрасно знал прошлое, будущее и настоящее, вошел в пасть завистливого демона.
КОММЕНТАРИЙ: Кришна известен как ананта-вирйа-сарваджна, потому что все известно Ему. Так как Он знает все совершенно, для Него не было трудно найти средства, которыми Он мог бы спасти мальчиков, и в то же время убить демона. Итак Он решил войти в пасть демона.
TEКСT 29
тада гхана-ччхада дева бхайад дха-хети чукрушух
джахршур йе ча камсадйах каунапас тв агха-бандхавах
тада- когда; гхана-чхадах- за облаками; девах- все полубоги; бхайат- почувствовали опасность, потому что Кришна вошел в рот демона; ха-ха- увы, увы; ити- таким образом; чукрушух- они воскликнули; джахршух- стали ликующими; йе- те; ча- также; камса-адайах- Kaмсa и другие; каунапах- демоны; ту- действительно; агха-бандхавах- друзья Агхасуры.
Когда это произошло, полубоги из под небес воскликнули, – "Увы! Увы!" Но друзья Агхасуры, подобные Камсе и прочим, неописуемо возликовали.
TEКСT 30
тач чхрутва бхагаван кршнас тв авйайах сарбха-ватсакам
чурни-чикиршор атманам тараса ваврдхе гале
тат- то восклицание ха-ха; шрутва- услышав; бхагаван- Верховная Личность Бога; кршнах- Господь Кришна; ту- действительно; авйайах- всегда непобедимый; са-арбха-ватсакам- вместе с мальчиками-пастухами и телятами; чурни-чикиршох- того демона, кто желал уничтожить их в желудке; атманам- Сам; тараса- немедленно; ваврдхе- увеличился; гале- в глотке (демона).
Когда Непобедимый Бхагаван услышал плач полубогов, Он немедленно вырос в размерах, чтобы вызволить Себя и Своих друзей из чрева демона, который хотел раздавить их в желудке.
КОММЕНТАРИЙ: Таковы действия Кришны. Паритранайа садхунам винашайа ча душкртам(Бг. 4.8). Увеличив Себя в глотке демона, Кришна задушил и убил его, и в то же время спас Себя и Своих спутников от неизбежной смерти, а также спас полубогов от скорби.
TEКСT 31
тато ’тикайасйа нируддха-маргино хй удгирна-дрштер бхраматас тв итас татах
пурно ’нтар-анге павано нируддхо мурдхан винирбхидйа виниргато бахих
татах- после того, Кришна увеличился в размерах; ати-кайасйа- большой демон тоже увеличил себя до большего размера; нируддха-маргинах- задохнулся от удушья; хи удгирна-дрштех- его глаза вылезли из; бхраматах ту итах татах- глаза и жизненный воздух метались во все стороны; пурнах- полностью заполненный; антах-анге- в пределах тела; паванах- жизненный воздух; нируддхах- остановился; мурдхан- отверстие на макушке головы; винирбхидйа- пройдя; виниргатах- вышел; бахих- наружу.
Затем, когда Кришна вырос в размерах, демон также увеличил свое тело. Тем не менее, его дыхание оборвалось, он задохнулся, и его глаза вылезли из орбит. Жизненный воздух демона стал метаться в поисках выхода, и в конце концов вышел через отверстие на макушке.
TEКСT 32
тенаива сарвешу бахир гатешу пранешу ватсан сухрдах паретан
дрштйа свайоттхапйа тад-анвитах пунар вактран мукундо бхагаван винирйайау
тена эва- через то брахма-рандхра, или отверстие в вершине головы; сарвешу- весь воздух в пределах тела; бахих гатешу- вышел; пранешу- жизненный воздух вместе с жизненной силой; ватсан- телята; сухрдах- друзья-пастухи; паретан- кто уже умерли внутри (демона); дрштйа свайа- взгляд Кришны; уттхапйа- вернул их назад к жизни; тат-анвитах- таким образом сопровождаемый ими; пунах- снова; вактрат- изо рта; мукундах- Верховная Личность Бога; бхагаван- Кришна; винирйайау- вышли.
После того, как улетучился жизненный воздух демона, Кришна окинул взглядом всех мертвых телят и пастушков и вернул их обратно к жизни. Затем Мукунда, который может дать любое освобождение, вышел из пасти демона вместе с друзьями и всеми телятами.
TEКСT 33
пинахи-бхоготтхитам адбхутам махадж джйотих сва-дхамна джвалайад дишо даша
пратикшйа кхе ’вастхитам иша-ниргамам вивеша тасмин мишатам диваукасам
пина- очень большой; ахи-бхога-уттхитам- вышедшее из тела змея, стремившегося только к материальным удовольствиям; адбхутам- очень удивительное; махат- большое; джйотих- сияние; сва-дхамна- самосветящееся; джвалайат- создав ослепительное; дишах даша- все десять направлений; пратикшйа- ожидая; кхе- в небе; авастхитам- пребывало; иша-ниргамам- пока Верховная Личность Бога, Кришна, не вышел; вивеша- вошло; тасмин- в тело Кришны; мишатам- при наблюдении; диваукасам- всех полубогов.
Из гигантского тела питона вышло ослепительное сияние, осветившее все части света, и застыло неподвижно в небе, пока Кришна не вышел из тела демона. Затем на глазах у всех полубогов это сияние вошло в тело Кришны.
КОММЕНТАРИЙ: Очевидно змей по имени Агхасура, из-за того, что получил общение с Кришной, достиг мукти, войдя в тело Кришны. Вхождение в тело Кришны называется сайуджйа-мукти, но более поздние стихи доказывают что Агхасура, подобно Дантавакре и другим, получил сарупйа-мукти. Это было подробно описано Шрилой Вишванатхой Чакраварти Тхакурой со ссылками на Вайшнава-тошани Шрилы Дживы Госвами. Агхасура достиг сарупйа-мукти, продвинувшись до планет Вайкунтхи, и получив такую же четырехрукую форму тела, как у Вишну. Объяснение того, как это было возможно, было получено следующим образом.
Сияние вышло из тела питона и стало очищенным, достигнув духовной шуддха-саттвы, свободы от материального загрязнения, потому что Кришна оставался в пределах тела змеи даже после ее смерти. Можно сомневаться, что такой демон, занимавшийся многими вредными действиями, мог достигнуть освобождения сарупйаили сайуджйа, и можно удивиться этому. Но Кришна так добр, что предупреждая такие сомнения, (он устроил так,) что Его сияние и светящаяся душа питона находились некоторое время отдельно, видимые всеми полубогами.
Кришна – полное сияние, и каждое живое существо – часть этого сияния. Как доказано здесь, сияние каждого живого существа индивидуально. В течение некоторого времени, сияние оставалось вне тела демона обособленно, и не смешивалось с полным сиянием, брахмаджйоти. Сияние Брахмана не видимо матери-альными глазами, но доказывая, что каждое живое существо индивидуально, Кришна показал это отдельное существование сияния вне тела демона в течение некоторого времени, чтобы видел каждый. Так Кришна показал, что любой убитый Им достигает освобождения, сайуджйа, сарупйа, самипйаили чего-то подобного.