TEКСT 18
балам ча тасйа ураси кридантам акутобхайам
гопйас турнам самабхйетйа джагрхур джата-самбхрамах
балам ча- ребенок же; тасйах- на ней (Ракшаси Путане); ураси- на верхней части груди; кридантам- играл; акутобхайам- без страха; гопйах- все гопи; турнам- немедленно; самабхйетйа- бросились вперед; джагрхух- подняли; джата-самбхрамах- с той же самой привязанностью и уважением как всегда.
Без всякого страха младенец Кришна играл на верхней части груди Путаны Ракшаси, и когда гопи увидели удивительные действия ребенка, они немедленно бросились вперед с великой радостью и подхватили Его.
КОММЕНТАРИЙ: Верховная Личность Бога – Kришна. Хотя Ракшаси Путана могла увеличить или уменьшить размеры ее тела мистической силой, и таким образом получать пропорциональное могущество, Верховная Личность Бога одинаково мощен в любой трансцендентальной форме. Kришнa – реальная Личность Бога, выглядит ли Он как ребенок, или как взрослый молодой человек, Он – та же самая Личность. Чтобы обрести силу, Ему не нужно заниматься медитацией, или прикладывать какие-то другие внешние усилия. Поэтому, когда очень мощная Путана увеличила ее тело, Kришнa остался тем же самым маленьким ребенком и бесстрашно играл на верхней части ее груди. Шадаишварйа-пурна. Бхагаван, Верховная Личность Бога, является всегда полным во всех потенциях, независимо от того, присутствует ли Он в той форме или другой. Его потенции всегда полны. Парасйа шактир вивидхаива шруйате. Он может проявлять все потенции при любых обстоятельствах.
TEКСT 19
йашода-рохинибхйам тах самам баласйа сарватах
ракшам видадхире самйаг го-пуччха-бхраманадибхих
йашода-рохинибхйам- мать Йашода и мать Рохини, преимущественно занятые уходом за ребенком; тах- другие гопи; самам- столь же важный как Йашода и Рохини; баласйа- ребенка; сарватах- от всех опасностей; ракшам- защита; видадхире- обошли; самйак- полностью; го-пуччха-бхрамана-адибхих- помахивая коровьим хвостом.
После этого Йашода и Рохини вместе с другими старшими гопи обошли вокруг ребенка, помахивая коровьим хвостом, для полной защиты Шри Кришны.
КОММЕНТАРИЙ:Когда Kришнa был спасен от такой большой опасности, мать Йашода и Рохини были преимущественно озабочены, и другие старшие гопи, кто были почти так же озабочены, следуя за действиями матери Йашоды и Рохини. Здесь мы находим, что в домашних делах, женщины могут принять меры к защите ребенка просто приняв помощь от коровы. Как описано здесь, они знали как помахивая хвостом коровы защитить ребенка от всех видов опасности. Имеется много методов, связанных с коровой, но люди забыли эти искусства. Важность защиты коров поэтому подчеркнута Kришной в Бхагавад-гите ( крши-го-ракшйа-ваниджйам ваишйа-карма свабхаваджам). Даже теперь в индийских деревнях, окружающих Вриндаван, сельские жители живут счастливо, просто обеспечивая защиту коровам. Они очень тщательно собирают коровий навоз и сушат его, чтобы использовать как топливо. Они сохраняют достаточный запас зерна, и, давая защиту коровам, они имеют достаточно молока и молочных продуктов, чтобы решить все экономические проблемы. Просто давая защиту коровам, сельские жители живут в мире. Даже моча и кал коров имеют медицинскую ценность.
TEКСT 20
го-мутрена снапайитва пунар го-раджасарбхакам
ракшам чакруш ча шакрта двадашангешу намабхих
го-мутрена- с мочой коров; снапайитва- полностью помыв; пунах- затем; го-раджаса- с пылью, поднятой копытами коров; арбхакам- ребенку; ракшам- защита; чакрух- выполненный; ча- также; шакрта- с навозом коров; двадаша-ангешу- в двенадцати местах (двадаша-тилака); намабхих- повторяя святые имена Господа.
Ребенка помыли в коровьей моче и затем обмазали пылью, поднятой копытами коров. Затем Господу с мантрами нанесли коровий навоз на двенадцать различных частей Его тела, начиная со лба, в порядке проставления тилаки. Таким образом ребенку была обеспечена полная безопасность.
TEКСT 21
гопйах самспршта-салила ангешу карайох пртхак
нйасйатманй атха баласйа биджа-нйасах акурвата
гопйах- гопи; самспршта-салилах- выпив глоток воды; ангешу- их тела; карайох- на их руках; пртхак- отдельно; нйасйа- после произнесения звуков мантры; атмани- их собственные; атха- тогда; баласйа- ребенка; биджа- нйасам- произнеся мантру-нйаса; акурвата- выполнили.
Сначала гопи совершили процесс ачаманы, выпив глоток воды из правой руки. Они очистили свои тела и руки нйаса-мантрой, и затем использовали ту же мантру для тела ребенка.
КОММЕНТАРИЙ:Перед выполнением нйаса-мантрывыполняется ачамана, или питье воды, втягивая ее из ладони правой руки. Имеются различные вишну-мантры для очищения тела. Гопи, и фактически любые домохозяева, знали процессы для очищения с воспеванием Ведических гимнов. Гопи выполнили этот процесс сначала чтобы очистить себя, а затем, чтобы очистить ребенка Кришну. Процессы анга-нйаса, и кара-нйасавыполняются просто выпивая немного воды, втягивая ее с ладони, и воспеванием мантр при этом. Maнтре предшествует первая буква имени, следующего за анусвара и слово намах: ом намо 'джас тавангхри авйат, мам мано манимамс тава джануни авйат, и так далее. Утратив индийскую культуру, индийские домовладельцы забыли как выполнять aнгa-нйаса,и просто заняты чувственным удовлетворением, без какого бы то ни было продвинутого знания, присущего цивилизованному человечеству.
TEКСT 22-23
авйад аджо 'нгхри манимамс тава джанв атхору
йаджно 'чйутах кати-татам джатхарам хайасйах
хрт кешавас твад-ура иша инас ту кантхам
вишнур бхуджам мукхам урукрама ишварах кам
чакрй агратах саха-гадо харир асту пашчат
тват-паршвайор дханур-аси мадху-хаджанаш ча
конешу шанкха уругайа упарй упендрас
таркшйах кшитау халадхарах пурушах самантат
авйат- да защити; аджах- Господь Aджа; ангхри- стопы; маниман- Господь Maнимaн; тава- Твои; джану- колени; атха- после того; уру- бедра; йаджнах- Господь Йаджна; ачйутах- Господь Ачйута; кати-татам- верхняя часть талии; джатхарам- живот; хайасйах- Господь Хайагрива; хрт- сердце; кешавах- Господь Keшaвa; тват- Твои; урах- грудь; ишах- Верховный диспетчер, Господь Иша; инах- Сурйа, бог солнца; ту- но; кантхам- шея; вишнух- Господь Вишну; бхуджам- руки; мукхам- рот; урукрамах- Господь Урукрама; ишварах- Господь Ишвара; кам- голова; чакри- носитель диска; агратах- спереди; саха-гадах- носитель булавы; харих- Господь Хари; асту- может Он оставаться; пашчат- сзади; тват-паршайох- с обеих сторон; дханур-аси- носитель лука и меча; мадху-ха- убийца демона Мадху; аджанах- Господь Вишну; ча- и; конешу- с углов; шанкхах- носитель раковины; уругайах- лучший из принимающих поклонение; упа ри- сверху; упендрах- Господь Упендра; таркшйах- Гаруда; кшитау- снизу; халадхарах- Господь Халадхара; пурушах- Верховная Личность; самантат- на всех сторонах.