Выбрать главу

— Конечно.

Неужели медик считал Дюваля таким идиотом?

— А еще я сравнил группы крови покойного и той, что на ноже. И установил, что… ну это пока не на сто процентов, но…

— Что там? — не удержался Дюваль.

— Они не совпадают.

— Пф-ф-ф, — шумно выдохнул Дюваль.

— Да, у мужчины — АВ, резус положительный, а на ноже — нулевая группа крови. Поэтому, учтя все факторы, я думаю, что могу сказать: мужчина с большой вероятностью был заколот, но не этим ножом.

Дюваль вспомнил о ноже Дэрила. Неужели он ошибся? Следовало передать нож криминалистам, а не в. от> дел по борьбе с наркотиками.

— Мог ли это быть складной нож?

— Не исключено, зависит от размера.

— Классика, восьмерка.

— Кхм, — задумался медик. — Восьмерка означает, что у него лезвие длиной восемь сантиметров, да?

— Это так, — подтвердил Дюваль.

— Таким ножом трудно пронзить печень. Десятка, не меньше, — сказал Шарпантье бесстрастно.

У Дюваля отлегло от сердца.

— Вы думаете, что этим найденным ножом мог быть заколот второй мертвец?

— Этого я не знаю, для этого мне его нужно сначала осмотреть…

— Когда вы сможете быть? — нетерпеливо перебил его Дюваль.

— Разве не вы мне только что сказали, что парома нет? — сухо ответил врач. — С такой-то погодой я не уверен, что наша сегодняшняя встреча вообще состоится.

Господи! Дюваль сдерживался изо всех сил, чтобы не застонать.

— Но, может быть, пока то, что я уже сказал, вам как-то поможет?

— Конечно, доктор, спасибо, — заскрипел зубами Дюваль.

— Доброго вам дня, комиссар.

— Еще раз спасибо, — буркнул Дюваль.

«Если не Френе был заколот ножом Теольена, возможно, от него пострадал Ланваль, — рассуждал Дюваль. — А значит, где-то на корабле должен быть еще один нож, которым убит Френе. Может быть, он под мешками, на которых лежал Ланваль. Эти молодые люди убили друг друга? Но зачем? И кто засунул Ланваля в мешок и спрятал его в парусной каюте? Френе? Исключено. С такими ранами он уже был не жилец». Ему стоит вернуться на корабль Теольена. И если сегодня никто из криминалистов не приедет, он сам пойдет туда вместе со шкипером. Зазвонил телефон. Филипп Гантуа поспешил в кабинет.

— Это вас, — сказал он и передал трубку Дювалю.

— Oui, здравствуйте.

— Bonjour, Дюваль, я вас нашла, хотя вы мне вчера так и не прислали номер, — раздался в трубке раздраженный голос мадам Марнье.

— Bonjour, мадам…

Дюваль не нашелся, что сказать дальше.

— Ладно, об этом потом, — сказала судья в своей привычной властной манере. — Есть интересные новости, я решила сообщить вам их сама, — она сделала небольшую драматическую паузу, очевидно, ожидая какой-то реакции, но ее не последовало. — Я проверила порты на Лазурном берегу и Ривьере и выяснила, что «Зефир» и наш друг Орсини, который «Кинг II», в одно и то же время стояли на якоре в Капри. Это было в августе.

«Зефир» стоял там с 3-го по 7 августа, а «Кинг II» с 3-го по 6-е. Интересное совпадение, вам не кажется?

— Разумеется, так и есть.

— Видите ли, я думаю, это достаточная причина, чтобы досмотреть «Кинг II». Кто знает, какие там еще совпадения обнаружатся и сколько всякого интересного мы там найдем…

— Ну конечно, — оживился Дюваль. — Это очень хорошо. Может, мы найдем там второй нож.

Он рассказал судье, что только что узнал от доктора Шарпантье.

Она выслушала его, не задавая вопросов.

— Вы пришлете мне по факсу ордер на обыск?

— Нет, нет, я приеду лично! Как вы собираетесь это провернуть в одиночку? Я приеду на…

В этот момент она, по-видимому, открыла расписание паромов и начала изучать.

— Если меня правильно проинформировали, сегодня паромов не будет, — не дал ей-закончить Дюваль.

— Вот как? Почему?

— Из-за шторма.

— Да? А у нас тут не так сильно и штормит, — сказала судья и добавила не терпящим возражения тоном: — Я приеду. А вы, пока меня не будет, ничего не предпринимайте. Это ясно, Дюваль?

— Угу, — мрачно проворчал комиссар. Мало того что он застрял на этом острове и никто из коллег сегодня не приедет, от него еще и требуют ничего не делать? Но сначала нужно было найти Теольена.

— Филипп, — обратился Дюваль к леснику, — может быть, вы подскажете мне путь в деревню, чтобы я не заблудился так по-глупому, как этой ночью?

— Днем тут нельзя заблудиться. Сами увидите, — покачал головой Филипп Гантуа. — К тому же здесь на каждой большой развилке висят карты маршрутов. Место, где вы находитесь, указано красной точкой. Остров, как-никак, туристическая достопримечательность. Мы не можем позволить, чтобы все эти итальянцы, немцы и китайцы заблудились в лесу. Как выйдете за ворота, сверните направо и идите по второй аллее, которая ведет отсюда. Это Allee des Eucalyptus. Ее невозможно не заметить, потому что на ней растут гигантские эвкалипты. Вы их узнаете, даже если не разбираетесь в ботанике, — лесник позволил себе улыбнуться. — Эта аллея ведет прямо к крепости. Но вам нужно, дайте подумать, на первой, второй… на третьей развилке свернуть налево. Вы сделаете большой крюк и окажетесь на Allee de Dragon. Вы наткнетесь на крутую лестницу, спуститесь по ней, и вы на месте. Это самый короткий и прямой путь. Если рассказывать, кажется, что очень далеко, но тут не более километра. Остров ведь всего девятьсот метров в ширину. Десять минут прогулочным шагом.