— Конечно.
Неужели медик считал Дюваля таким идиотом?
— А еще я сравнил группы крови покойного и той, что на ноже. И установил, что… ну это пока не на сто процентов, но…
— Что там? — не удержался Дюваль.
— Они не совпадают.
— Пф-ф-ф, — шумно выдохнул Дюваль.
— Да, у мужчины — АВ, резус положительный, а на ноже — нулевая группа крови. Поэтому, учтя все факторы, я думаю, что могу сказать: мужчина с большой вероятностью был заколот, но не этим ножом.
Дюваль вспомнил о ноже Дэрила. Неужели он ошибся? Следовало передать нож криминалистам, а не в. от> дел по борьбе с наркотиками.
— Мог ли это быть складной нож?
— Не исключено, зависит от размера.
— Классика, восьмерка.
— Кхм, — задумался медик. — Восьмерка означает, что у него лезвие длиной восемь сантиметров, да?
— Это так, — подтвердил Дюваль.
— Таким ножом трудно пронзить печень. Десятка, не меньше, — сказал Шарпантье бесстрастно.
У Дюваля отлегло от сердца.
— Вы думаете, что этим найденным ножом мог быть заколот второй мертвец?
— Этого я не знаю, для этого мне его нужно сначала осмотреть…
— Когда вы сможете быть? — нетерпеливо перебил его Дюваль.
— Разве не вы мне только что сказали, что парома нет? — сухо ответил врач. — С такой-то погодой я не уверен, что наша сегодняшняя встреча вообще состоится.
Господи! Дюваль сдерживался изо всех сил, чтобы не застонать.
— Но, может быть, пока то, что я уже сказал, вам как-то поможет?
— Конечно, доктор, спасибо, — заскрипел зубами Дюваль.
— Доброго вам дня, комиссар.
— Еще раз спасибо, — буркнул Дюваль.
«Если не Френе был заколот ножом Теольена, возможно, от него пострадал Ланваль, — рассуждал Дюваль. — А значит, где-то на корабле должен быть еще один нож, которым убит Френе. Может быть, он под мешками, на которых лежал Ланваль. Эти молодые люди убили друг друга? Но зачем? И кто засунул Ланваля в мешок и спрятал его в парусной каюте? Френе? Исключено. С такими ранами он уже был не жилец». Ему стоит вернуться на корабль Теольена. И если сегодня никто из криминалистов не приедет, он сам пойдет туда вместе со шкипером. Зазвонил телефон. Филипп Гантуа поспешил в кабинет.
— Это вас, — сказал он и передал трубку Дювалю.
— Oui, здравствуйте.
— Bonjour, Дюваль, я вас нашла, хотя вы мне вчера так и не прислали номер, — раздался в трубке раздраженный голос мадам Марнье.
— Bonjour, мадам…
Дюваль не нашелся, что сказать дальше.
— Ладно, об этом потом, — сказала судья в своей привычной властной манере. — Есть интересные новости, я решила сообщить вам их сама, — она сделала небольшую драматическую паузу, очевидно, ожидая какой-то реакции, но ее не последовало. — Я проверила порты на Лазурном берегу и Ривьере и выяснила, что «Зефир» и наш друг Орсини, который «Кинг II», в одно и то же время стояли на якоре в Капри. Это было в августе.
«Зефир» стоял там с 3-го по 7 августа, а «Кинг II» с 3-го по 6-е. Интересное совпадение, вам не кажется?
— Разумеется, так и есть.
— Видите ли, я думаю, это достаточная причина, чтобы досмотреть «Кинг II». Кто знает, какие там еще совпадения обнаружатся и сколько всякого интересного мы там найдем…
— Ну конечно, — оживился Дюваль. — Это очень хорошо. Может, мы найдем там второй нож.
Он рассказал судье, что только что узнал от доктора Шарпантье.
Она выслушала его, не задавая вопросов.
— Вы пришлете мне по факсу ордер на обыск?
— Нет, нет, я приеду лично! Как вы собираетесь это провернуть в одиночку? Я приеду на…
В этот момент она, по-видимому, открыла расписание паромов и начала изучать.
— Если меня правильно проинформировали, сегодня паромов не будет, — не дал ей-закончить Дюваль.
— Вот как? Почему?
— Из-за шторма.
— Да? А у нас тут не так сильно и штормит, — сказала судья и добавила не терпящим возражения тоном: — Я приеду. А вы, пока меня не будет, ничего не предпринимайте. Это ясно, Дюваль?
— Угу, — мрачно проворчал комиссар. Мало того что он застрял на этом острове и никто из коллег сегодня не приедет, от него еще и требуют ничего не делать? Но сначала нужно было найти Теольена.
— Филипп, — обратился Дюваль к леснику, — может быть, вы подскажете мне путь в деревню, чтобы я не заблудился так по-глупому, как этой ночью?
— Днем тут нельзя заблудиться. Сами увидите, — покачал головой Филипп Гантуа. — К тому же здесь на каждой большой развилке висят карты маршрутов. Место, где вы находитесь, указано красной точкой. Остров, как-никак, туристическая достопримечательность. Мы не можем позволить, чтобы все эти итальянцы, немцы и китайцы заблудились в лесу. Как выйдете за ворота, сверните направо и идите по второй аллее, которая ведет отсюда. Это Allee des Eucalyptus. Ее невозможно не заметить, потому что на ней растут гигантские эвкалипты. Вы их узнаете, даже если не разбираетесь в ботанике, — лесник позволил себе улыбнуться. — Эта аллея ведет прямо к крепости. Но вам нужно, дайте подумать, на первой, второй… на третьей развилке свернуть налево. Вы сделаете большой крюк и окажетесь на Allee de Dragon. Вы наткнетесь на крутую лестницу, спуститесь по ней, и вы на месте. Это самый короткий и прямой путь. Если рассказывать, кажется, что очень далеко, но тут не более километра. Остров ведь всего девятьсот метров в ширину. Десять минут прогулочным шагом.