Выбрать главу

Слева от Шарпа мелькнул штык. Он зацепил рукав куртки, прорвал ткань, и Шарп почувствовал, как сталь скользнула по ребрам. Он ударил стоящего впереди гардой палаша, затем повернулся влево и увидел, как сержант Хендерсон уничтожает человека, нанесшего удар штыком. Хендерсон каким-то образом раздобыл топор пионера[10] и теперь превращал череп француза в крошево из костей, крови и размозженного мозга.

— Ублюдок! — прохрипел Хендерсон. — Виноват, сэр, надо было достать его раньше.

— Спасибо, Джо!

Два ядра прошили плотные французские ряды, а два заряда картечи превратили крайние восточные шеренги в кровавое месиво. Сэм Андерсон, понял Шарп, должно быть, развернул еще одну девятифунтовку себе на помощь. Шарп отбил выпад штыка и выбросил палаш вперед, заставив француза рухнуть на колени. За этим человеком стояла шеренга барабанщиков, сплошь мальчишки, никому не больше двенадцати лет. Большинство из них все еще пытались бить в свои барабаны в том же ритме, что и барабанщики в глубине колонны, но некоторые просто в ужасе глазели на Шарпа и Харпера, возникших перед ними, залитых кровью.

— Не убивать мальчишек! — проревел Шарп.

— Мелкие ублюдки, — прорычал Харпер, схватил ребенка за куртку и швырнул его, вместе с барабаном, через плечо. Один из мальчиков, храбрее или глупее остальных, вытащил свою саблю-брикет, короткий тесак не длиннее винтовочного штыка, выдаваемый барабанщикам в качестве символического оружия. Мальчишка визжал от ужаса: «C’est l’enfer, Maman![11]», но все же нашел мужество ткнуть своим жалким клинком в сторону Харпера. Тот же просто ударил его по голове латунной рукоятью штык-ножа. Этот удар должен был проломить парню череп, а затем наступил мальчику на живот, выпуская кишки солдату в следующей шеренге.

— Не так быстро, Пэт! — крикнул Шарп. Он беспокоился, что их продвижение превращает атаку в клин, с ним и Харпером на острие. — Дай остальным подтянуться.

Харпер был во власти своей личной ярости. Шарп видел огромного ирландца во многих драках, будь то на полях сражений или в тавернах, и знал, какое наслаждение тот черпает в бою. Каждая схватка, догадывался Шарп, была местью судьбе, загнавшей гордого ирландца в британскую армию, и теперь французская пехота расплачивалась за это.

И все же Харпер рвался вперед, истребляя людей перед собой и заставляя Шарпа не отставать, чтобы прикрывать левый бок ирландца. Джо Хендерсон исчез, но Шарп внезапно заметил слева двух португальских пехотинцев. Свидетельство того, что кто-то вливает в бой подкрепления.

— Я хочу эту чертову кукушку! — вдруг крикнул Харпер, и Шарп увидел впереди блеск золотого металла и узнал Орла, находившегося, может быть, в десяти рядах в глубине французской колонны. Орел венчал древко, с которого свисал трехцветный флаг с золотой бахромой, поникший, тяжелый от дождя.

— Знамя! — взревел Шарп и обеими руками вонзил свой тяжелый палаш в грудь французского сержанта. Он почувствовал, как ломаются ребра, когда клинок прошел насквозь, затем повернул палаш и выдернул его. Рядом выстрелил мушкет, и пуля ударила в ложу винтовки Шарпа, вогнав деревянную щепку в его правое бедро. Он пошатнулся влево, столкнувшись с одним из португальцев, но этот внезапный толчок спас его от штыкового удара, и он снова нанес колющий удар палашом, вонзая его в шею вражеского солдата.

— Знамя! — снова крикнул он. — Оно наше!

— Оно мое! — проревел Харпер. Его штык-нож гротескно изогнулся, и теперь он использовал французский мушкет как дубину, забивая врагов. Шарп пожалел, что не может найти топор пионера, которым орудовал Джо Хендерсон, но заподозрил, что тот остался где-то в нескольких шагах позади, затерянный в груде трупов и умирающих, как вдруг топор появился снова в самой гуще боя. Человек, яростно осыпая проклятиями французов и расталкивая низкорослых португальцев, врезался во французские ряды, нанося опасные удары топором, один из которых едва не задел Шарпа.

Это был Клаутер, который визжал на языке, незнакомом Шарпу, и прорубал кровавую просеку к Орлу, когда тот внезапно исчез в месиве крови, сломанных мушкетов и криков. Это еще одно ядро девятифунтовки пронеслось сквозь колонну, и когда грохот стих, Шарп услышал крики своих людей:

— Знамя! Знамя!

Орел поднялся над строем снова. Промокший под дождем флаг выглядел рваным и потрепанным. Ходили слухи, что Наполеон лично вручал знамена своим батальонам, и защита стяга была священным долгом каждого французского солдата. Барабанщики в глубине колонны, казалось, забили быстрее, и когда они сделали паузу, враги хором выкрикнули свой боевой клич: «Vive l’Empereur!», но Шарп почувствовал, что крик был уже не столь полон энтузиазма, как прежде. Дождь, необходимость карабкаться на вершину холма, смертоносный пушечный огонь и смерть, несомая штыками, подтачивали решимость французов.

вернуться

10

Пионеры (фр. pionnier) — элитные солдаты инженерного назначения, приписанные к пехотным или кавалерийским полкам. Они возводили мосты, гатили болота, засыпали рвы, ломали стены и ворота при штурме городов или укрепленных ферм (как при Ватерлоо). Рубили деревья, растаскивали завалы, чтобы могла пройти артиллерия. Пока линейная пехота маршировала, пионеры шли в самом авангарде (впереди колонны) и устраняли препятствия. Пионеры считались военной элитой и в них брали только рослых, сильных и опытных ветеранов. Во французской армии пионеры обязаны были носить густые бороды (в то время как остальная армия носила усы или была гладко выбритa). Это придавало им свирепый вид. Часто носили высокие медвежьи шапки (как у гвардии), даже если служили в простой линейной пехоте. Топор был главным инструментом и символом пионера. Это был тяжелый, большой рабочий топор. Им рубили частоколы, выбивали двери зданий, где засел враг, и валили деревья. В отличие от солдат, носивших ружья, пионер носил топор на плече, как винтовку, во время парадов и маршей. Это был его знак отличия, который в рукопашной схватке оказывался страшным оружием

вернуться

11

Как же страшно, мама! (фр.)