16
третья рота 550-го батальона. — A.B.
(обратно)17
немецкое название Бяла-Подляска. — A.B.
(обратно)18
560-й батальон. — A.B.
(обратно)19
100-й егерской. — A.B.
(обратно)20
немцев. — A.B.
(обратно)21
на сторону СССР. —A.B.
(обратно)22
в данный момент Штефан Э. смог перебраться в Австрию. — A.B.
(обратно)23
можно было сформировать отдельный батальон. — A.B.
(обратно)24
Макс Фельш до 20 сентября 1939 года уже был заключенным лагеря Бухенвальд. — A.B.
(обратно)25
Франкриеры — «вольные стрелки», так назывались французские партизаны, которые совершали вылазки против пруссаков во время франко-прусской войны. В годы Второй мировой войны — общее название для местного населения, которое оказывало вооруженное сопротивление.
(обратно)26
документ был датирован 26 октября 1944 года. — A.B.
(обратно)27
«Немецкий народный список» — организация, которая служила инструментом учета немцев и фольксдойче в Западной Польше. Позже подобная практика стала применяться также на других оккупированных территориях.
(обратно)28
Панцершрек (с нем. «танковый ужас») — разновидность гранатомета, отличавшаяся от панцерфауста возможностью многократного использования.
(обратно)29
12–14 февраля 1945 года. — A.B.
(обратно)30
видимо, подразумевались полевые арестантские подразделения — A.B.
(обратно)31
ошибся с номером, 491-й батальон. — A.B.