Выбрать главу

Налини Сингх

Штрих Искушения

(Пси и Веры — 3,5)

ПОЛНОЕ ИЛИ ЧАСТИЧНОЕ КОПИРОВАНИЕ БЕЗ УКАЗАНИЯ ГРУППЫ И ПЕРЕВОДЧИКОВ — ЗАПРЕЩЕНО! ПОЖАЛУЙСТА, УВАЖАЙТЕ ЧУЖОЙ ТРУД!

Данная книга не несёт в себе никакой материальной выгоды и предназначена только для предварительного ознакомления! Просьба удалить файл с жёсткого диска после прочтения. Спасибо.

Переведено для группы: The House of Fantasy Love

Переводчик, бета-ридинг и оформление: Inventia

Пролог

8 декабря, 060 г.

«Дорогой, Санта Клам!

Я не уверена, что теперь верю в тебя, но не знаю, каго ещё спросить, поэтому надеюсь, что ты не просто выдуманный, как говорит папа. Я в бальнице, но не валнуйся, не хочу, чтобы ты тратил своё лекарство на меня.

Прихадил М-Пси, посматрел на ногу и сказал, что я снова буду хадить. Ты же знаешь, что у Пси нет чувств, значит, они не могут лгать. И милая медсестра — Вер — та, которая может оборачиваться в оленя, — сказала, что после реабилитации я буду в норме.

Я пишу тебе из-за адиночества. Не говори маме, ладно? Она приходит навестить меня, но ей всегда грустно. Она смотрит на меня так, будто я сломана, словно я больше не её сильная маленькая девочка. А папа не навещает меня. Он и без того никогда не обращал на меня внимания, и мне до сих пор от этого плохо. Знаю, ты не можешь заставить папу навестить меня, но мне было интересно, раз уж ты волшебник, мог бы прислать мне друга? Кого-то весёлого, кто хотел бы быть со мной, и кого не волновало, что у меня покалеченная нога. Дети здесь милые, но они уходят по домам. Было бы замечательно быть с кем-то, кому не нужно уходить. Может, это будет человек или Пси, или Вер. Я не буду возражать. Может, ты мог бы найти каго-то, кому так же адиноко, и тогда вместе нам не будет так одиноко? Обещаю, что поделюсь всеми вещами и позволю ей (или ему) выбирать игры, в которые будем играть.

Думаю, это всё. Спасибо, что выслушал.

Энни

P.S. Я не вазражаю, если ты вапще не будешь дарить мне никаких других подарков.

P.P.S. Прашу пращения за ашибки. Мне пришлось пропустить много уроков, но сейчас я стараюсь наверстать упущенное с репетитором в больнице».

Глава 1

Энни подняла голову и встретилась с сердитым взглядом семилетнего мальчишки, сидевшего за партой размером с детскую напротив её стола, скрестив руки на груди и выпятив губу. Брайан впился в неё взглядом, ярость леопарда сквозила в каждой линии тела. Энни привыкла учить детей-Веров, и в эту школу ходило много детей ДаркРивер, потому что она находилась недалеко от их территории. Энни привыкла к их ласковому характеру, к их случайным превращениям в леопардов и даже к их более мягкому характеру по сравнению с человеческими детьми. Вот только к такому вопиющему неповиновению не привыкла.

— Брайан, — начала она, намереваясь ещё раз попытаться докопаться до сути.

Он покачал головой, выпятив подбородок.

— Я не стану разговаривать ни с кем, кроме дяди Зака.

Энни взглянула на часы. Она позвонила дяде Брайана двадцать минут назад.

— Я оставила сообщение. Но он может ещё не скоро проверить голосовой ящик.

— Тогда, будем ждать.

Она почти улыбнулась его упрямству, но знала, что это только усугубит ситуацию.

— Ты уверен, что не хочешь рассказать, почему ударил Моргана?

— Нет.

Энни заправила прядь волос, выбившуюся из пучка, который она скрепила парой лакированных палочек для еды.

— Может, мы поговорим с твоей мамой вместе — тебе было бы удобнее обсуждать это с ней? — Она уже позвонила миссис Николсон и сказала, что Брайан задержится. Женщина отнеслась спокойно — у неё трое мальчиков. «И кто-то всегда задерживается, — сказала она со смехом, в каждом слоге звучала любовь. — Поскольку вы ждёте Зака, пусть он и отвезёт этого непослушного ребёнка домой». — Брайан? — подсказала она, раз маленький проказник молчал.

— Нет. Вы обещали, что дождёмся дядю Зака. — Он нахмурился. — Обещания нужно выполнять, так всегда говорит дядя Зак.

— Верно. — Сдаваясь, она улыбнулась. — Будем надеяться, что твой дядя скоро приедет.

— Торопитесь на свидание? — раздался глубокий, мрачный и совершенно неуместный в её классе голос

Ошарашенная, она повернулась к мужчине, стоящему в дверном проёме.

— Дядя Зак?

Он улыбнулся, отчего у неё подкосились колени.

— Просто Зак. — Яркие глаза цвета морской волны, прямые чёрные волосы, небрежно подстриженные, медно-золотистая кожа и черты, которые говорили о предке из местных племён. — Вы звонили.