Выбрать главу

— Мы на дне колодца, — сказала Джулия.

— Шутишь? Тут грязи больше, чем в водостоках Котлована.

— Ага, тебе ли не знать, — огрызнулась Джулия и поползла наверх. — Это старый колодец, из которого потом соорудили канализацию. Так бывает, я изучала на курсах древней истории. Меньше затрат. Можно и чистую воду подвезти. Три в одном.

— Не совсем понимаю, о чём ты, но вряд ли сейчас это важно, — сказал Килоди, карабкаясь по лестнице следом.

— Зануда же ты, — Джулия не торопилась. Ползти по ветхой лестнице и не выронить копьё удавалось с большим трудом.

— Чего ты первая поползла?

— Наверно устала нюхать прелестные ароматы. Ну а ты-то привык, ты ж предводитель Котлована. Как я уже сказала — тебе не привыкать.

— Мне нравится твоя ирония, — ухмыльнулся Инсар, — она вдохновляет.

Они вылезли из старого заброшенного колодца. Рассветало. Горный воздух показался им лучшим проявлением здешней природы.

— Куда теперь? — спросила Джулия.

Они оказались в лесу рядом с развалинами замка. Никакой охраны, будто все вымерли или экстренно эвакуировались.

— Сначала в деревню. Зайдём к Тиму Едваю, расспросим кое о чём.

— А с этой штуковиной как быть?

— Оберни, — Инсар снял пальто и протянул его Джулии, оставшись в тонком лиловом джемпере. Она кинула пальто на траву, положила на него трезубец, и тут же что-то зашипело. Трезубец прожигал ткань.

— Гадство! — Джулия схватила артефакт и виновато взглянула на Инсара.

— Не выпускай его из рук, хорошо?

Джулия кивнула. Инсар прислушался. В небе, где-то неподалёку гудел двигатель гироплана. Причём, судя по нарастающему гулу, Килоди решил, что это тяжёлый транспортировщик или, что намного хуже, военный штурмовик.

— Надо торопиться, — он поторопил Джулию, и они побежали в сторону Рахни.

Гул перерос в ровный рокот мощного двигателя. Инсар не сомневался — к ним летят крайне неприятные гости. Они вбежали в деревню, добрались до ратуши. Инсар вломился в зал, вызнал, где находится значай. В погребе.

— Жди здесь! — велел Инсар и слетел по мраморным ступеням вниз.

Значай склонился над стеллажом с бутылками вина и что-то бубнил под нос. Инсар ухватил его за свитер, рывком прижал к стене и сжал рукой горло. Всё давалось с трудом. Килоди остро ощущал отсутствие Зуверфов.

— Давай ключи от машины! — прорычал Инсар в лицо напуганному старику.

— Что происходит?

— Ключи от машины! Живо!

— Какие ключи? У меня нет машины!

— У кого есть?

— Тим Едвай. У него есть.

Инсар отпустил значая и понёсся вверх. Гироплан уже облетал окрестности деревни, теперь шум от лопастей двигателя слышал весь Рахни.

— Инсар, кто это? — Джулия тыкнула краем трезубца в окно ратуши, указывая на зависший в небе зелёный гироплан. Раньше он принадлежал военным, но знаки отличия были стёрты.

— Знать бы, — ответил Инсар и мысленно прикинул, как нужно двигаться, чтобы добежать до халупы Едвая и не превратиться в решето.

— Останься тут. Я быстро. — Инсар вылетел из ратуши и со всех ног помчался к старой гостинице. В небе что-то хрустнуло — заработали динамики гироплана.

— Инсар Килоди. Джулия Фокстрот. Мы не причиним вам вреда. Сдайтесь!

С разбега Килоди вышиб дверь хостела. Напуганные местные уткнулись по углам, ожидая, когда военная техника покинет их деревню.

— Где Едвай?!

Парнишка лет двенадцати тыкнул указательным пальцем вверх. Инсар вмиг оказался на втором этаже. Одышка и боль в мышцах бесили его. Эти симптомы, свойственные не слишком здоровому человеку, пробежавшему спринт, Инсару давно не докучали.

Едвай направил на Инсара ружьё. Ноги его тряслись, на лице застыла гримаса ужаса.

— Ты чего, Тим? — примирительно начал Инсар, вытянул обе руки ладонями вперёд.

— Вы предали наш народ, предали, — голос Едвая дрожал, — а потом он предложил нам плату, и мы согласились.

— О чём ты, Тим? Какую плату?

Над крышами звучал призыв сдаться. Всё время один и тот же, монотонный и хладнокровный.

— Зохор обманул нас. Мы стали его пешками. Он обещал нам процветание. Так и было. Но мы не понимали, что он задумал. Крах! — Тим громко выкрикнул последнее слово. — Крах и забвение! Он стал нами, но мы не в это верили, не в это!

— Тим, парень, — Килоди приближался к Едваю едва заметными шажками, — я не совсем понимаю тебя, но ты прав. Слышишь? Я — твой повелитель. И я обещаю, что твоя помощь не будет забыта. Я уготовлю для тебя лучшее место в чертогах Хсара. И лично попрошу его сопроводить тебя.