Выбрать главу

— Я вложил в этот образ немало старания и воображения, — рискованное сравнение не задело и не оскорбило тевинтерца, вызвав острую улыбку. — Но также я неплохо смотрюсь в мантии со звездами. Желательно с устрашающим посохом наперевес. Постараюсь раздобыть то и другое, раз это необходимо.

Мерриль хихикнула, щелкнула пальцами и запустила в сторону гостя колючий зеленый огонек.

— Варрик, твоего кузена точно не выгнали поганой метлой из Империи за чокнутость? — забеспокоился Хоук. — Эльф вот твердит, якобы все без исключения магистры полоумные. Вдруг этот — самый тронутый умом среди прочих? С него ж станется устроить фейерверк под воротами Казематов и недоумевать — а что я такого сделал?

— Дай гостю привыкнуть к сдержанности местных нравов, — вступился дворф.

— Мой ум грозил поблекнуть, поглощая замшелые трактаты, устаревшие задолго до рождения моего прадеда. Заскучав, я решил предпринять странствие в поисках новых знаний, — магик из Тевинтера поднял раскрытую ладонь. С нее всплыло облачко, мерцающее фиолетовыми искрами. Обратилось в крылатую змейку, затанцевало вокруг блуждающего огонька Мерриль.

— Почему Фенрис сказал, будто ты — его поклонник?

— О, несгибаемый элвен действительно так выразился? Как лестно.

— Варрик, вот скажи мне, как наилепшему корешу, — воззвал Гаррет, отчаявшись добиться хоть одного прямого ответа, — нашей компашке набекрень точно нужен самонадеянный мальчик-чародейчик? Нам проблем не хватает?

— Зато Андерс наконец-то получит достойную компанию и сможет всласть расспросить человека, повидавшего Империю изнутри. Кстати, почему наше благородное сообщество лишено целителя? Кто милосердно избавит нас от головной боли с утра?

— Мы его звали, а он не пришел, — развел руками Гаррет. — Видать, какой-то бедолага в Катакомбах хлебнул крысиного супчика и траванулся. Или начался сезон осенней лихоманки. Или кого-то пырнули в драке ножом под ребро. Или обрушилась шахта. Или Андерс просто прилег вздремнуть и забыл обо всем.

Магические огоньки слились вместе, вспыхнули и рассыпались с едва слышным перезвоном. Возможно, для чародеев ритуал заменял рукопожатие. Эдакий вежливый способ оценить глубину познаний и уровень мастерства впервые встреченного незнакомца.

— И что прикажешь делать, если Андерса не добудиться, а нам позарез нужно срываться с места и истреблять разбушевавшееся очередное порождение Тьмы? — подбросил коварный вопрос Варрик. — У нас есть Мерриль, возразишь ты. Да, она чертовски хороша в своем деле, но нельзя же сваливать всю ответственность на хрупкие девичьи плечи! Давай испытаем кузена Вилли. Наверняка он обучился у имперских малефикаров чему-нибудь полезному и смертоносному. Маргаритка из долин, вот ты что имеешь сказать по поводу?

— Он подчиняет огонь, лед, ветер... и страх, — поделилась Мерриль. — Я хочу сходить с ним на Рваный берег. Будет очень познавательно. Он умеет то, чем не владею я, хотя основой его умений служат наши украденные познания.

— Точно, как я мог забыть, — Дориан трагическим жестом вскинул пальцы ко лбу. — Гибель Арлатана со всеми его архивами тоже на нашей совести.

— Слышишь глас вольных Долов, Хоук? — не унимался Варрик. — Нам нужны деньги. Значит, предстоит снова шариться по развалинам, отбиваться от генлоков и ночевать в мокрых палатках. Еще один маг в отряде — именно то, что нам пригодится.

— Надо подумать, — уклонился от прямого ответа Хоук.

— Так думай, — широким жестом разрешил гном. — Для чего тебе Создатель даровал голову, двери ею вышибать?

— Всего один-единственный разок, и то по случайности! Слушай, ты настолько уверен, что тевене с Фенрисом, будучи в одном отряде, не вцепятся друг другу в глотки?

— Они уже пытались. Сегодня утром. Расспроси Изабеллу, она охотно поделится душераздирающими подробностями. Как видишь, все остались живы и немножко целы. Кстати, ты в последнее время случайно Хартии на яйца не наступал?

— Я с этими полоумными живорезами по одним улицам ходить опасаюсь, — замахал руками Гаррет. — Ничегошеньки я им не делал!

— А вот они совсем другого мнения. Приперлись в «Висельник» и требовали тебя на расправу. Мы их вышвырнули их за дверь, но эту собаку надо разъяснить во всех подробностях. Да пошустрее.