Выбрать главу

Pedro stopped and looked at his brother.

“For eight years we waited for a child. When our daughter finally came, Dolores died. She wasn’t yet 30. She had to die. Because we are poor. Because of poverty’s diseases. Now I will return to the big cathedral on the plaza where we met. My daughter will be baptised in the biggest church there is in this country. That’s the least I can do for Dolores.”

He didn’t wait for Juan’s reply. Late that evening, when he reached the village Dolores had come from, he stopped at her mother’s house. Again he explained where he was going. The old woman shook her head sadly.

“Your sorrow will drive you crazy,” she said.

Early the next morning Pedro resumed his journey. As he walked he told his daughter everything he could remember about Dolores. When he had no more to say, he started again.

Pedro reached the city one afternoon as heavy rain clouds gathered on the horizon. He sat down to wait on the steps of the cathedral, Santiago Apostol, and watched the black-clad priests passing by. They seemed either too young, or in too much of a hurry to be worthy of baptising his daughter. He waited many hours. At last an old priest came slowing towards the cathedral. Pedro stood up, took off his straw hat, and held out his daughter. The old priest listened patiently to his story. Then he nodded.

“I will baptise her,” he said. “You have walked a long way for something you believe in. In our day that is rare. People seldom walk long distances for their faith. That’s why the world looks the way it does.”

Pedro followed the priest into the dim cathedral. He felt that Dolores was near him as they made their way to the font.

“What will the girl be named?” he asked.

“She will be named Dolores, after her mother. And Maria. Dolores Maria Santana.”

After the baptism Pedro went out to the plaza and sat down where he had met Dolores ten years before. His daughter was asleep in the basket. He sat completely still, deep in thought.

I, Pedro Santana, am a simple man. I have inherited nothing but poverty and relentless misery. I have not even been allowed to keep my wife. But I vow that our daughter will have a different life. I will do everything for her. I promise you, Dolores, that your daughter will live a long and happy and worthy life.

That evening Pedro left the city with his beloved daughter, Dolores Maria Santana. She was then eight months old.

Skane

21–24 June 1994

CHAPTER 1

Before dawn he started his transformation.

He had planned everything meticulously so that nothing could go wrong. It would take him all day, and he didn’t want to risk running out of time. He took up the first paintbrush and held it in front of him. From the cassette player on the floor he could hear the tape of drum music that he had recorded. He studied his face in the mirror. Then he drew the first black lines across his forehead. He noted that his hand was steady. So he wasn’t nervous, at least. Even though this was the first time he had put on his war paint. Until this moment it had been merely an escape, his way of defending himself against the injustices he was continually subjected to. Now he went through the transformation in earnest. With each stroke that he painted on his face, he seemed to be leaving his old life behind. There was no turning back. This very evening the game would be over for good, he would go out into the war, and people were going to die.

The light in the room was very bright. He arranged the mirrors carefully, so that the glare didn’t get in his eyes. When he had locked the door behind him, he had first checked that everything was where it was supposed to be: the well-cleaned brushes, the little porcelain cups of paint, the towels and water, next to the little lathe his weapons in rows on a black cloth — three axes, knives with blades of various lengths, and spray cans. This was the only decision still to be made. Before sundown he had to choose which to take with him. He couldn’t take them all. But he knew that the choice would resolve itself once he had begun his transformation.

Before he sat down on the bench and started to paint his face, he tested the edges of his axes and knives. They were as sharp as could be. He couldn’t resist the temptation to press a little harder on one of the knives. His finger started to bleed. He wiped it and the knife with a towel. Then he sat down in front of the mirrors.

The first strokes on his forehead had to be black. It was as if he were slicing two deep cuts, opening his brain, and emptying the memories and thoughts that had haunted him all his life, tormenting him and humiliating him. Then the red and white stripes, the circles, the squares, and at last the snake-like designs on his cheeks. None of his white skin should be visible. Then the transformation would be complete. What was inside him would be gone. He would be born again in the guise of an animal, and he would never speak as a human being again. He would cut out his tongue if he had to.

Just after 6 p.m. he was done. By then he had chosen the largest of the three axes. He stuck the shaft into his thick leather belt. Two knives were already there in their sheaths. He looked around the room. Nothing was forgotten. He stuffed the spray cans in the inside pockets of his jacket.

He looked at his face in the mirror one last time, and shuddered. Carefully he pulled his motorcycle helmet over his head, switched off the light, and left the room barefoot, just as he had come in.

At 9.05 p.m. Gustaf Wetterstedt turned down the sound on his TV and phoned his mother. It was a nightly ritual. Ever since he had retired as minister of justice more than 25 years earlier, leaving behind all his political dealings, he had watched the news with repugnance. He couldn’t come to terms with the fact that he was no longer involved. During his years as minister, a man in the absolute centre of the public eye, he appeared on TV at least once a week. Each appearance had been meticulously copied from film to video by a secretary and the tapes now covered a whole wall of shelves in his study. Once in a while he watched them again. It was a great source of satisfaction to see that never once in all those years as minister of justice had he lost his composure when confronted by an unexpected question from a malicious reporter. He would recall with unbounded contempt how many of his colleagues had been terrified of TV reporters, how they would stammer and get entangled in contradictions. That had never happened to him. He was a man who couldn’t be trapped. The reporters had never beaten him. Nor had they discovered his secret.

He had turned on his TV at 9 p.m. to see the top stories. Now he turned down the sound. He pulled over the telephone and called his mother. She was now 94, but with a clear mind and full of energy. She lived alone in a big flat in Stockholm’s innercity. Each time he lifted the receiver and dialled the number he prayed she wouldn’t answer. He was more than 70, and he had begun to be afraid that she would outlive him. There was nothing he wanted more than for her to die. Then he’d be left alone. He wouldn’t have to call her any more, and soon he’d forget what she even looked like.

The telephone rang at the other end. He watched the silent anchorman. At the fourth ring he began to hope that she was dead. Then she answered. He softened his voice as he spoke. He asked how she was feeling, how had her day been, but now he knew that she was still alive, he wanted to make the conversation as brief as possible.

Finally he hung up and sat with his hand resting on the receiver. She’s never going to die, he thought. She’ll never die unless I kill her. All he could hear was the roar of the sea, and then a lone moped going past the house. He walked over to the big balcony window facing the sea. The twilight was beautiful. The beach below his huge estate was deserted. Everyone is sitting in front of their TVs, he thought. There was a time when they sat there and watched me make mincemeat of the reporters, back when I was minister of justice. I should have been made foreign minister. But I never was.