Выбрать главу

I laughed sufficiently to choke a little over my wine. ‘Extortion, Professor,’ I said when I had recovered, ‘is, as you must surely know, the standard cry raised against those who collect, or try to collect, payment from delinquent debtors. Blackmail is often used to describe letters from creditors beginning with the word “unless”. Oberholzer was no debt collector in any case. If that’s all you have. . ‘

‘I am not speaking about debts incurred for goods or services legally supplied. I am speaking of the exactions of criminals.’

‘But the services which we supplied were always perfectly legal. Is it a crime to give good advice?’

‘Some advice, yes. To advise a man who has himself committed a criminal act how he may, by giving you money, avoid the consequences is certainly criminal.’

‘And, Professor, if you ask for information instead of money?’

Henson giggled and Connell smirked, but it took Krom a moment or two to grasp the implication. It did not please him. He straightened his back.

‘Very well, if such hair-splitting amuses you, I have, in the interests of social science, become an extortionist. Maybe you will find it less amusing, Mr Firman, if I now ask you to start paying up?’

‘Of course,’ I looked at Melanie. ‘Would you mind getting the copies of file number one for me, my dear?’

Krom stared at me suspiciously as she went. I sipped my wine and took no notice of him.

The moment had arrived, as I had known it would eventually, and I was prepared to serve Krom what I believed would look, smell and taste like the meat for which he had asked.

The work they are doing in the food laboratories nowadays to make protein artificially is really amazing. I believe that they have even been able to produce it from really unlikely substances such as oil. The only trouble with the artificial stuff, though, is that it doesn’t really taste of anything much. You have to add a meat essence to give the concoction flavour.

If you are feeding social scientists, especially criminologists, you have also to add to the artificially produced material a little truth.

When I saw Melanie returning along the terrace I turned to Krom. ‘In expectation of our meeting,’ I said, ‘I have prepared papers concerning Oberholzer, his employer and later senior partner, their business associates and their business activities over a period of three years. They are papers for discussion of and, of course, I am prepared to be questioned by you on them. My answers may or may not satisfy you. We shall have to see.’

At that moment, the butler announced that, at the other table on the terrace, dinner was served.

Melanie had timed it perfectly.

Their eyes were on the files she held, their stomachs were thinking about dinner.

One can divide one’s adversary without necessarily conquering him, of course, but any division is better than none. I had won at least something; not a battle, still less a campaign, but perhaps a minor skirmish on an outer flank.

The first course was a duck-liver paste. For the occasion I had called it Pâté Oberholzer.

I don’t care for such things myself.

The others ate all of it.

CHAPTER FOUR

Krom said that he intended to write my life story and now has the audacity to claim that he has done so.

What rubbish the man talks! He does not even know where I was born. And why does he not know? Because he did not ask. Because, he, with this fatuous obsession of his, this determined inability to distinguish between a criminal and a businessman, prefers to assume that I must wish to keep such facts about myself secret.

Utter nonsense!

If he had not intervened so energetically when Connell had asked me where I came from, I would almost certainly have answered. There was no reason why I should not have done so.

I was born in Argentina, and my family was, still is, one of the many there of British origin bearing commonplace British names. In our case, as with others like us, intermarriage with and absorption by the Spanish-descended majority has, chiefly for religious reasons, been a slow process. When I was born, even though we had been in the country for well over a century and thought of ourselves as more Argentine than British, our name was still free of Spanish collaterals and my birth was duly registered at a British consulate as well as with the local municipality. All very schizoid. With us, British nannies still supervised the upbringing of children, and we were still sent to England at the age of eight to endure the torments of its boarding schools. My father thought it proper in 1914 to join the Royal Navy. In 1939 I joined the British Army no less matter-of-factly. If I withhold the family name I do so for good reason. I have dual nationality, and the possibility that the protective cover which this could give me might, after all these years, become an asset is one that I cannot now ignore.

Allegations of the, kind Krom has made, consisting of one part fact stirred into nine parts fantasy, are always the hardest to refute; and, in this instance, the task has been made still harder because the fragments of truth embedded in his slab like case-study were supplied by me in what he persists in calling my ‘confidential papers’. He also makes much of their having been supplied in front of witnesses. What effect that could have on the value of the papers as evidence is beyond me. If I had handed him a forged ten-dollar bill, would the presence of Connell and Henson as witnesses have rendered it genuine?

The first paper — how much grander the word ‘paper’ sounds than the more appropriate ‘hand-out’ — dealt with some of the circumstances leading up to Krom’s seeing Oberholzer in Zurich and some of the consequences of the whole incident.

And that was all it was, an incident. Krom’s presentation of it as if he were Zola discovering for an amazed public the iniquities of the Dreyfus case is, no doubt, for anyone who knows the truth, pretty funny. Far from funny is his clear and instantly recognizable picture of me dressed up to look like the super-villain of his imaginings.

Melanie, who helped me concoct the texts of the ‘papers’ and who was responsible for some of the juiciest red herrings in them, thinks that we overestimated him. She says that we relied too much on the scholarly scepticism allied to an ability to evaluate misinformation that ought to have been there, but which were not. In other words, we were too clever.

I say that we underestimated his capacity for self-deception. We gave him a kaleidoscope to play with and he used it as if it were a reading glass.

If there must be a picture, let it be a warts-and-all photograph, not a caricature; and if the world, or that small portion of it inhabited by criminologists and policemen, really wants to know about poor old Oberholzer, let it be one of his own many voices that is heard. My account will be full, reasonably accurate and free from Krom’s distortions. It will not, of course, be free from my distortions. I happen to be one of those who believe that the ability to tell the whole truth about anything at all is so rare that anyone who claims it, especially if he does so with hand on heart, should be regarded with the deepest suspicion.

I can only attempt to be truthful.

I met Carlo Lech for the first time when I almost had to arrest him near Bari. That was in 1943 after our landings on the heel of Italy, when the Eighth Army had moved north to Foggia. I was in the British Field Security Police at the time, and I almost had to arrest him because a corporal in the detachment of which I was in command was an officious bloody idiot.

But what, it may be asked, was an English-Spanish bilingual doing in Field Security in Italy? Was this the British Army once more up to its ancient game of putting square pegs into round holes? No, it was not. During the year after I left school, I learned to speak very good Italian.