Выбрать главу

Начнем с того, что поезд опоздал, и когда он все-таки отошел от станции, то сделал это с таким резким рывком, которому он никогда бы не подверг своих пассажиров, когда был на подножке. Купе было не более чем достаточным, а сиденья не слишком удобными для четырехчасовой поездки. Если бы он не был на задании милосердия, он мог бы радостно ворчать всю дорогу до места назначения.

Но его мысли были сосредоточены на его дочери. Он прибыл в родильный дом в состоянии тревоги. Хотя врач любезно дал ему краткое описание проблемы его дочери, Эндрюс не смог полностью понять ее. Он упрекал себя за свое плачевное невежество в деталях родов. Беременность его жены прошла совершенно без происшествий, и он надеялся, что Мадлен испытает то же самое. Очевидно, этого не произойдет. Единственное, что могло бы дать ей некоторое спокойствие, — это присутствие ее мужа, и это была миссия, которую Эндрюс поставил перед собой. Ему было все равно, на какой стадии находится расследование. Колбеку пришлось отказаться от него. Поскольку он все еще испытывал некоторое благоговение перед ним, Эндрюс никогда по-настоящему не ссорился со своим зятем и не пытался вмешиваться в его домашнюю жизнь. На этот раз все было по-другому. Если инспектор замешкается на секунду, Эндрюс выдвинет требование. Что бы ни случилось, он не собирался возвращаться в Лондон без Колбека.

«Вы уверены, что с вами все в порядке, миссис Таллидж?»

«Да, да», — прошептала она.

«Сержант рассказал мне, что произошло».

«Теперь я в порядке».

«Я так не думаю».

«Сегодня поход на рынок меня утомил».

«Здесь есть нечто большее», — мягко сказал Колбек. «Разве нет?»

Виктор Лиминг знал свои ограничения. Он смог поднять Ребекку на диван и привести ее в чувство стаканом воды, но внезапно почувствовал себя не в своей тарелке. Что-то глубоко расстроило женщину, и у него не хватило мастерства вытянуть из нее правду. Когда он услышал приближающийся поезд, он понял, что Туллидж будет занят, поэтому он выскользнул из домика, рассказал Колбеку о случившемся и поменялся с ним местами. Лиминг

теперь отвлекал контролера, пока инспектор выполнял более деликатное задание.

«Все, что вы мне расскажете, останется в строгой тайне», — пообещал он ей.

«Твой муж не услышит ни слова об этом».

«Мне нечего сказать, инспектор», — пробормотала она.

«О, я верю, что вы это делаете, и пока я не узнаю, что это, я буду возвращаться сюда снова и снова. Я восхищаюсь вашей преданностью мужу, но мы имеем дело с делом об убийстве, миссис Туллидж. Это имеет приоритет над всем остальным. Вы не согласны?» Она неохотно кивнула. «Мы оба знаем, что ваш муж потратил большую часть часа, чтобы добраться домой из «Повозки и лошадей» в субботу вечером. Даже если бы это было всего полчаса, я бы все равно хотела узнать, как он его провел.

А вы бы не стали?

«Майкл объяснил это».

«Он придумал жалкое оправдание, миссис Туллидж».

«Я принимаю его слово».

«При всем уважении», — тихо сказал он, — «именно этому вас учили, потому что вы слишком боитесь подвергать это сомнению. Но вы выдали себя, когда сержант был здесь с вами. Когда он сказал, что убийца вернулся, это было для вас слишком, и вы упали в обморок».

«Я плохо себя чувствовал».

«Позвольте мне предположить, почему вы себя плохо чувствуете, миссис Туллидж». Она с тревогой посмотрела в сторону двери. «Все в порядке. Ваш муж не войдет».

Сержант позаботится об этом. Вам предстоит принять важное решение.

Вы собираетесь скрывать правду всю оставшуюся жизнь и позволить ей терзать вас изнутри? Или вы собираетесь поставить жертву убийства на первое место, как и следует делать? Она вскрикнула. «Да, я знаю, это трудно. Должно быть, это мучительно для вас, и я вам сочувствую. Но я убеждена, что вы можете помочь нам раскрыть это дело, миссис Туллидж».

«Нет, нет, я не могу».

«Подумайте о том пропавшем часе в субботу вечером», — предложил он. «Вам наверняка пришло в голову, что есть одна причина, по которой ваш муж так долго не возвращался сюда. Он совершал убийство».

Он видел, как на ее глазах появились слезы, и на мгновение подумал, что она вот-вот согласится с тем, что он сказал. Вместо этого она потеряла всякий контроль. Жалобно плача, она бросилась в его объятия и прижалась

с отчаянием. Колбек спровоцировал ответ, но он оказался не тем, которого ожидал. Он только что узнал, что Ребекка Туллидж была той женщиной, которую Бедлоу ожидал увидеть в субботу. Открытие пролило совершенно новый свет на расследование.