Выбрать главу

Туллидж выглядел так, словно хотел ее ударить.

«Где ты был?» — потребовал он, размахивая кулаком.

«Я пошёл гулять».

'Почему?'

«У меня болела голова».

«Ты мне не сказал».

«Ты бы меня остановил».

«И я бы так и сделал. Тебя не было большую часть утра».

«Нам нужны были вещи с рынка».

Он пристально посмотрел на нее. «Ты плакала».

«Я же говорил. У меня болела голова. Мне было больно».

«Ты никогда не плачешь».

«Ну, в этот раз я это сделал».

Она попыталась отстраниться, но он схватил ее за плечи.

«Что вы сказали этому инспектору?»

«Он был добр ко мне».

«Я спрашиваю тебя, что ты ему сказал».

«Это то, что ты заставил меня сказать, Майкл», — ответила она. «Я сказала ему, что ты вернулся сюда в половине одиннадцатого в субботу, и что это могло быть даже раньше. Ты много выпил, поэтому я сразу уложила тебя спать».

«Что он на это сказал?»

«Он вообще ничего не сказал».

«Вы были там с ним долгое время».

«Мне так не показалось. Он настоящий джентльмен. Он был очень внимателен».

Туллидж презрительно усмехнулся. «Это просто трюк, чтобы заставить тебя говорить», — сказал он. «Мне он совсем не понравился — или этот его сержант со свиным лицом. О чем он тебя спрашивал?»

«Он хотел узнать о человеке по имени Копси».

«И что ты ему сказал?»

«Я никогда о нем не слышал. Это правда».

«Он пастух», — сказал Туллидж. «Он живет в God's Blessing Green. Я, должно быть, встречал его, когда был там, но я его не помню. Те дни давно прошли. Я больше никогда не захочу работать на ферме».

«Чего ты хочешь, Майкл?»

Как будто он никогда не слышал вопроса. Он впал в своего рода транс, и его веки затрепетали. Все, что она могла сделать, это ждать, пока он внезапно снова не осознает ее присутствие. Его гнев снова вспыхнул.

«Где ты была, женщина?»

Ребекка забеспокоилась. «Я уже говорила тебе это однажды».

Они добрались до фермы Мэнор без происшествий. Прибыв туда в последний раз полностью разбитым, Лиминг был рад, что теперь у него больше спокойствия. Они обнаружили старого пастуха, сидящего на перевернутом ведре и жующего хлеб с сыром. Когда его голова энергично закивала, остатки его шляпы оказались опасно близки к тому, чтобы полностью распасться. Копси уставился на инспектора.

«Я тебя где-то уже видел».

«Да», — ответил Колбек. «Я купил тебе пива в «Веселом пастухе».

«Я никогда не забываю ни одного джинтл'муна».

«Тогда вы тоже меня вспомните», — сказал Лиминг.

«Никогда тебя раньше не видел», — заявил Копси, прежде чем издать громкий смешок. «Теперь я тебя вспомнил, сержант. Ты хотел узнать, что я делал в Вест-Мурсе в прошлую субботу».

«Мы пришли задать тот же вопрос».

«Тогда ты получишь тот же ответ».

«Мы не хотим больше лжи».

«Я пошла повидаться со своей возлюбленной».

«Если вы собираетесь придерживаться этой истории», — резко сказал Колбек, — «вам придется пойти с нами в полицейский участок в Уимборне. Я полагаю, вас там хорошо знают. Нас предупреждали, что у вас привычка возмутительно лгать».

«Это не ложь», — настаивал Копси.

«Тогда немедленно назовите нам ее имя, и мы пойдем и поговорим с ней».

Пастух выплюнул немного сыра. «Нет, нет, этого делать нельзя!»

«Она проживает в Уэст-Мурсе?»

«Да, это так».

«Тогда мы возьмем тебя с собой и будем стучаться в каждую дверь, пока не найдем эту бедную женщину, которая попала под твои чары».

«Ее не существует, инспектор», — сказал Лиминг.

«Я это знаю, вы это знаете, и мистер Копси тоже это знает. Чтобы разоблачить его ложь, я предлагаю оттащить его туда прямо сейчас».

Он и сержант схватили по руке и вытащили Копси из ведра. Когда они несли его через двор фермы, его ноги болтались.

«Отпусти меня», — потребовал он.

«Твоя возлюбленная ждет тебя», — с издевкой сказал Лиминг.

«Она как «наш муж».

«Тогда ему будет очень интересно с вами познакомиться».

'Ждать!'

Крик Копси заставил Сэма прийти ему на помощь, он тявкнул на детективов, но не смог остановить их, несущих его хозяина к ловушке. Копси придумал целый ряд альтернативных объяснений своего визита в Уэст

Мавры и они отвергли каждого. Только когда они пригрозили освежить его память, окунув его в корыто с водой, он сдался.

Они опустили его на землю. Сэм прижался к нему.

«Берт Мейкок никогда не обращался со мной подобным образом», — пожаловался он.

«Вы никогда раньше не были подозреваемым в расследовании убийства», — сказал Лиминг.