Выбрать главу

Шесть лет назад в Отдел стали регулярно поступать множество новых запросов и приказов. И то, что началось как маленький ручеёк – сразу после знаменитого возвращения и окончательного поражения Волдеморта в девяносто втором и установления нового порядка, – через одиннадцать месяцев превратилось в стремительный поток заказов, прямо сразу после Вальпургиевой ночи[42] в девяносто третьем. От них даже потребовали переделать Зал Пророчеств, который теперь называется Залом Науки, и была предписана программа исследований под руководством нового персонала. Был сформулирован и новый длинный перечень этических принципов, многие из которых были весьма причудливыми. А ещё предписывалось найти артефакты, имеющие определенные предназначения. Мадам Боунс провела двое суток в сокрытых залах вместе с Линией Мерлина, способствуя поискам.

Одним из таких предназначений была возможность поддерживать человеческий разум вне тела. На самом непереводимом бюрократическом жаргоне, какой только можно вообразить («… игнорируя любые иные запросы, выходящие за пределы вышеупомянутого или любых других, могущих возникнуть inter alia[43], сторона-исполнитель обязывается в данном деле в отношении всего соответствующего, включая, но не ограничиваясь, предметами, веществами, явлениями…»), Отделу было поручено попытаться выполнить этот запрос. Любые варианты должны быть описаны в трёх экземплярах и отправлены с совой директору Хогвартса. Такой адресат во многом служил объяснением запроса: мощь и концентрация волшебства, окружавшего эту школу, а также безумные события, что порой творились в её стенах, часто порождали весьма необычные запросы в Отдел.

Например, Дамблдор однажды попросил их предоставить из хранилища Седьмой Молот Шоны, заявив, что хочет расколоть камень неизвестной природы и быть абсолютно уверенным в результате.

В тот раз Невыразимцы потратили три недели на работу, описав все доступные возможности. И наконец, после утомительного процесса обсуждения, обдумывания и закупок Гарри Поттер попросил предоставить несколько целых туркестанских мандрагор. А через год он попросил ещё восемь. Что касается забот Невыразимцев, то для них на этом всё закончилось.

О дом, что стал храмом, вместе с небом и землёю рос ты, Центром неба и земли стал ты, пиршественный зал царя Эрида. Абзу, это храм наместника твоего, этот дом – край, где вкушают чистую пищу, Приправленную непорочными путями наместника твоего, множество коих, С чистых полей принесённая, от чистых растений отнятая, Абзу, наделены божественной силой барабаны твои. Стена твоя восстановлена, И не входит свет туда, где обитает бог, священно место средоточия, Священно оно и прекрасно. Свят твой великий дом и равных себе не имеет. Наместник твой – царь великий, уверенно правит он землёю своею. О царь Эрид, венец возложен на главу твою, И расцветает терновник на главе твоей, Чисты шипы для жрецов твоих, О вместилище абзу Здесь твоё место И велико оно!
Энхедуанна [44] (около 2300 до н. э; перевод с английского перевода Мячёв Д.А.)

6. Джордж Джексон

На карточках из шоколадных лягушек про Гермиону Грейнджер было написано следующее:

«Также известная как „Богиня“, Грейнджер является одним из ведущих сторонников Договора о сохранности жизни. Она также знаменита тем, что вокресла в момент окончательного поражения Лорда Волдеморта в 1992 году, и в результате приобрела способность уничтожать дементоров. В своё свободное время она преподаёт в Школе Сомнения[45] Тауэра».

Гермиона перевернула карточку и посмотрела на свой портрет. Она узнала свой взгляд, который старалась изобразить для этой движущейся картинки: она назвала его «скромная сила». Сперва уверенно и прямо смотрим на зрителя, а затем приопускаем подбородок, отводя глаза вниз и вправо, так, чтобы два локона спадали чуть касаясь щеки. Затем изображение возвращалось в начало, на момент, когда она снова обращала к зрителю своё лицо.

вернуться

42

В оригинальном тексте используется немецкое слово Walpurgisnacht (читается как Вальпургиснахт)

вернуться

43

(лат.) «среди прочего»

вернуться

44

Энхедуанна – первая в мире женщина-поэт, жила около 2300 лет до н. э. мы не нашли перевода именно этого отрывка на русском языке, поэтому перевели самостоятельно. Впрочем, если у кого-то есть желание ознакомиться с творчеством Энхедуанны в более «официальном» переводе, то вот ссылка: http://skazanie.info/enki-i-eridu

вернуться

45

Такое ощущение, что это отсылка к Школе Злословия Ричарда Шеридана, но ничего, кроме схожего написания как в русском, так и в английском варианте не говорит в пользу этой гипотезы; также есть подозрение, что именно эту школу имел ввиду Гарри, приглашая советников в филиал Имплисинта