Выбрать главу

— В рулетку? — предложил Его высочество шейх Абдул Хадир.

Князь римско-католической апостольской церкви ответил:

— D'accord, pour commencer[632].

Несмотря на небольшое число игроков присутствовала команда крупье в полном составе — по одному в каждом конце стола, по двое рядом в середине, где стол был вогнут, образуя талию, и chef de partie на своем высоком троне.

— Messieurs, faites vos jeux. — Колесо завертелось, шарик из слоновой кости упал в деревянный резервуар и затем покатился против хода колеса. Карло подал три фишки и попросил поставить на номера, оканчивающиеся семеркой. Крупье послушно поставил на 7, 17 и 27. Шейхи поставили по максимальной ставке, каждый по шестьдесят тысяч старых франков на en plein, a cheval, carre[633]. Я с самоуничижительным жестом скромно поставил на chance simple[634], дав понять, что я тут так, не сам по себе играть пришел.

— Les jeux sont faits, rien ne va plus.

Шарик потерял скорость, начал стукаться о ромбовидные металлические края резервуара, зашатался как пьяный, не зная куда упасть, докатился до колеса, протиснулся сквозь металлические барьеры пронумерованных ячеек и, наконец, замер.

— Dix-sept, noir, impair et manque,[635] — объявил крупье. Фишки сгребли в сторону Карло; он, казалось, этому был не рад.

Он, казалось был не рад и тогда, когда пробуя ставить на chances multiples — transversale, carre, a cheval, quatre premiers, sixain, colonne, douzaine[636] — выиграл намного больше, чем проиграл. Один из младших шейхов, имени которого я не знал, спросил на очень хорошем английском:

— Деньги будут розданы нищим, Ваше преосвященство?

— Нищих всегда при себе имеете[637], — загадочно, как и вообще в тот вечер, ответил Карло.

— Trente-et-quarante? — предложил шейх Файсал ибн Сайед. Что ж, теперь trente-et-quarante, игра богачей. Мы перешли к щитообразному столу с черным и красным ромбами, стрелой для couleur и шевроном для inverse. Двое крупье ушли прохлаждаться, они тут были не нужны. Банкомет вынул шесть колод карт и распечатал их. Он стасовал сперва каждую колоду в отдельности, затем все вместе. Почти с коленопреклонением он предложил Карло снять. Карло снял. Карты были брошены веером на стол.

— Messieurs, faites vos jeux.

Большие ставки были сделаны на красное и черное, couleur и inverse пока проигнорировали. Банкомет разложил карты двумя рядами, в верхнем ряду черные, в нижнем — красные. Мы с усталым безразличием следили за игрой. Карло курил “Ромео и Джульетту”. В верхнем ряду вышло 37, в нижнем — 32.

— Rouge gagne. — Карло выиграл. Карло продолжал выигрывать.

— Noir-couleur, noir-inverse, rouge-couleur, rouge-inverse. — Он немного проиграл, но гора фишек росла.

— Дьявольское везение, как у нас принято говорить, — заметил шейх Файсал.

— Только дьяволу везение и требуется, — ответил Карло, пополняя копилку своих афоризмов. — Богу в нем нет нужды. Ну что, сделаем перерыв и освежимся? — Мы сделали перерыв.

Мы выпили шампанского и закусили очень красиво сделанными, но совсем не сытными канапе. Шейх Абдул Хадир рассказал по-французски анекдот о Моисее, заблудившемся в пустыне и приведшем народ туда, где не было нефти.

— А есть ли какая-то мистическая связь между Аллахом и нефтью? — спросил Карло. Шейхи вопросом этим были оскорблены, что выразилось в их еще более показной сердечности. Chef de partie подсчитал выигранные Карло фишки и шепотом на ухо назвал ему сумму выигрыша. Карло кивнул и изрек:

— Неправедно нажитые барыши церкви против таких же барышей сынов пророка. Я готов поставить на карту все. Кому из вас, джентльмены, угодно сыграть?

— О какой сумме идет речь? — спросил шейх Файсал. Карло назвал ему сумму. — Это много, очень много. Но не слишком много. Неисчерпаемы богатства земли благословенной Аллахом. А ваша церковь основана на камне небогатом полезными ископаемыми.

— Tu es Petrus, — процитировал Карло, — non petroleum[638]. Можете поставить в десять или двадцать раз больше моего. Если я выиграю, деньги пойдут нищим.

— Нищим христианам, — сказал шейх Файсал.

— Или нищим мусульманам, если хотите. Нищета — сама себе религия.

— Очень хорошо. Прямо сейчас?

Карло допил свой бокал и слегка рыгнул. — Мистер Туми может председательствовать при церемонии.

— Он — христианин.

— Не вполне. — И Карло быстро посмотрел на меня, как мне показалось, с угрозой.

— Давайте лучше попросим monsieur le chef de partie. У него своя собственная религия. Ну и следует с уважением отнестись к его ремеслу.

— Хорошо.

Мы подошли к обычному обитому сукном столу, на котором стояла лампа с абажуром. Карло сел. Шейх Файсал тоже сел. Chef поклонился и тоже сел. Крупье с поклоном принес новую колоду. Chef, священнодействуя, распечатал ее.

вернуться

632

D'accord, pour commencer (фр.) — Согласен, начнем.

вернуться

633

en plein, a cheval, carre — ставки на один, два, четыре номера в рулетке.

вернуться

634

chance simple — ставка с 50 % вероятностью выигрыша на красное или черное, чет или нечет, первые 18 или последние 18 номеров.

вернуться

635

Dix-sept, noir, impair et manque (фр.) — семнадцать, черное, нечет, первые 18.

вернуться

636

transversale, carre, a cheval, quatre premiers, sixain, colonne, douzaine (фр.) — ставки на поперечный ряд, на четыре номера, на два номера, на четыре первых, на шесть, на колонку номеров, на двенадцать номеров.

вернуться

637

Мк. 14, 7: “Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить, а Меня не всегда имеете.”

вернуться

638

Tu es Petrus… — non petroleum. (л�т.) — “Ты есть Камень… а не нефть.”