I thought that I would devote all my time to translating Michel’s book, so that in the warmer months of the next 2020 year I could spend as many days outside as possible, and, at the same time, search of a girlfriend.
So I did, only briefly going out for a health restoring walk.
One of the interesting events was only a vision that I saw on December 13, 2019. I woke up early in the morning and saw the shape of a face in front of me. It was barely visible. I said something like: “Thao, I have not seen you for a long time!”. After that, the face approached, but not by moving, but like in a video, when the frame is gradually replaced by another frame taken at a closer distance to the photographed object. It was definitely a woman's face, and it looked like that of a Thiaooubian. But the eyes seemed brown.
Nearing the end of the book, I began to translate the part of it where Thao told Michel that because of the pollution of the Earth’s atmosphere with carbon dioxide, we were on the verge of terrible disasters. She made it clear that it is the destruction of our entire planet that is at risk – with no second chance if the level of pollution does not stop and then begin to fall. Then I knew for sure that my translation should be free of charge in all possible online stores. Firstly, it is very important that as many people as possible are able to read this book, and secondly, I saw how skeptical people would become asking why the authors of the book charge money for reading it if the planet Earth can get destroyed? What is the use of money if you are dead? I said this to the copyright holder, and she immediately agreed with my idea.
Speaking of skepticism, sometimes I myself did not believe in the unusual stories of other people, and in some cases I even had hints of a smile on my face, but then I realized that many other people think the same thing about me when I talk about Thiaoouba. And yet I know that my story is true. So why cannot other people's experiences be true? All the hints of the smile would go away, and I became serious. Of course, I understand that there are fabrications among true stories.
During one frosty day I went for a walk. Returning from the park, I passed a bridge over the Yauza River and went into the courtyard of a corner house. A woman walked in my direction and asked me something about religion. It may well be that I had already seen her, or her comrades, before, but I always walked away when they asked me religious questions on the street. Religions are of little interest to me, given that I have knowledge. And one day I left because I was asked a question about sex and the current trend for people to often change partners. Then I could hardly calm down because I had neither a girlfriend, nor love, nor sex, and that question only opened old, not yet healed wounds.
But years have passed, and I was more relaxed about my life and what I had to experience and learn in it. Plus, I was finishing translating the book from Thiaooubians, the people who once sent Jesus Christ to Earth. So, I decided to see what I can learn for myself from this conversation.
I told her briefly about Thiaoouba and the Laws of the Universe. I also told her that I was about to finish translating the book that would be free. I gave her the title of the book.
She kept asking me for a long time about the causes of suffering and why some people do bad things and they remain unpunished, while others live honestly, but still suffer. Originally, she read that quote from her religious book on her phone; the book has already been opened on the required page.
Thiaoouba Prophecy sheds light on many things, but it does not answer all questions, since this is our lesson to seek the truth, and Thiaooubians would have made a mistake if they were giving us food on a plate. Moreover, many of the things that were mentioned in the book are mentioned in one way or another in many ancient historical documents (which are now called religious texts), the teachings of which were distorted to some extent over time. Accordingly, Thiaoouba Prophecy book helps us to separate the wheat from the chaff. The rest of the things we need to find out for ourselves – like the way I once went to look for information about the Naacal stone tablets.
I think I told her about this, and then I expressed my opinion regarding her question about justice. She refused to listen to me and read the book because it did not answer all the questions. Therefore, she decided to continue to believe in what is written in her book, the text of which was strongly distorted by evil priests several centuries after the Crucifixion Jesus… She did not care about logic and truth. Well, this is her choice. When it became clear that I had done everything I could, I said goodbye and left.
My eyes opened to the fact that many people simply would not believe Michel Desmarquet's book, and I need to be prepared for this.
In December, I finished translating the book. My mother helped me look for errors and typos. Unfortunately, she did not particularly believe in the veracity of the book, and apparently forgot how I showed her a long time ago that I had learned to move with just my thought alone light things hanging on a suspended meter-long thread.
I think you understand that I will have to check my own book for errors myself.
Soon I was punished for starting to translate the book without signing an agreement with the copyright holder, to whom Michel Desmarquet transferred the rights to all his books before his death. Of course, nothing prevented me from signing a contract in the present time, so that I would be given the right to translate Thiaoouba Prophecy and publish that translation. And we were moving in that direction, being in the process of negotiations regarding the details of the contract.
Due to my poor health, I was afraid that I might die before I publish my translation. Therefore, I asked to try to resolve all issues before the new year. The girl agreed and… a complete silence followed.
I did not know what was happening and began to worry. In order not to lose the translation, I uploaded a clean text version of it on the Internet.
After some time, I found out that the girl was hospitalized due to poisoning. Soon she got better, the contract was signed, and I uploaded the translated book for publication. The documents were accepted, and on January 23, 2020, the e-book titled “Тиауба: Золотая Планета” (Thiaoouba: The Golden Planet) was on LitRes.
Then I uploaded it to many other online bookstores.
I also ordered twenty copies of books with my own money to give them away to libraries in Moscow. This way I wanted to try to preserve Thiaooubians’ message. It took a little less than five thousand rubles.
Books came, and there were 21 of them, not 20, as I initially thought. I did not feel well, but still I went to one of the nearest libraries and gave them a copy of the book.
I was thinking that maybe I should wait with my trips to Moscow libraries until spring, because I was afraid of contracting the flu, which in theory could bring me to the grave, given my not the best health. But then I decided that I do not know the future and therefore it was better to finish the job now and live in peace afterwards.
So, I first took a tram and rode beyond Sokolniki. It was psychologically easier for me in the ground transport than in the subway. Plus, I deliberately postponed the trip to the subway for the weekend, so that there would be fewer people and, accordingly, I was less likely to get the flu.
Gaining confidence and having a successful day behind me, on the next Saturday morning I went to the area of Clean Ponds. It was a beautiful frosty day, a rarity in 2020, and I fully enjoyed the old architecture of the capital, adorned with the warm light of the morning sun.
There was a remarkable moment when it was time to come to Kolomenskoye. It was Sunday. Buses rarely drove. Finally, my bus arrived, and I rode it to my stop, but got off too early. I had to go around with the heavy bag of books around the neighborhood to find the library I needed. It turned out that I needed to drive another two stops.