Выбрать главу

— Как понимаю, тебе нравится? — спросил Кенджи с насмешкой в голосе.

— Я останавливалась в помещениях для заложников и похуже.

Я вздрогнула от этого признания. Не хотела отвечать на вопросы о других случаях, когда оказывалась во власти мужчин.

Если Кенджи и подумал что-то о моем заявлении, он никак на это не отреагировал.

— Дай знать, если что-нибудь понадобится, — многозначительно прокомментировал Кенджи позади.

— Вообще-то, — я повернулась, любуясь его красивым лицом и тем, как он наблюдал за каждым моим движением. — Нужно снять платье.

Он двигался медленно, как будто я зверь в клетке, готовый убежать, как только он подойдет.

— Хочешь моей помощи, Скар? — спросил он, приподняв бровь. — Ты уверена? — неприкрытая похоть сочилась из его вопросов.

Боже, до чего же мужчины самонадеянны. Что он предполагал? Что я не смогу удержаться, запрыгну на его член из-за того, что он ловкими пальцами проведет по моей спине, когда расстегнет молнию?

При этой мысли пульс участился. Вообще-то… наверное, хорошо, что он снова надел рубашку, потому что я бы и правда хотела запрыгнуть.

Я перекинула волосы через плечо, поворачиваясь спиной.

— Сложно самой расстегивать молнию, и мне нужно в душ после всего, через что вы трое заставили меня пройти прошлой ночью.

— Прошлой ночью, — прокомментировал он. — Заставили пройти… скоро начнется новый день. Как думаешь, через что дальше мы заставим тебя пройти, Скар? — спросил он, его теплое дыхание щекотало мою шею, посылая адреналин вниз по позвоночнику к сердцевине.

Черт, этот человек чувствовал опасность и принимал неверные решения. Он собственнически схватил меня сзади за шею, его прикосновение обжигало кожу, как раскаленное железо, когда он толкнул меня вперед. Мне пришлось взять себя в руки, чтобы лицо не ударилось о столешницу. Когда моя задница прижалась к его твердеющей выпуклости, жар превратился в электрический разряд, пробежавший по коже. Образы того, как мы трахаемся в этой позе, заполнили мой разум, и моя грудь вздымалась, пока я пыталась вспомнить, как правильно дышать.

— Ты нарочно дразнишь меня, Кенджи? — спросила я, стараясь казаться надменной и невозмутимой. Полная противоположность тому, что я чувствовала. Я была чертовым проводом под напряжением, потоком хаоса и похоти с того момента, как Нико подошел ко мне возле бара.

Надеюсь, в этом гребаном душе есть насадка с сильным напором.

— Я бы никогда не стал дразнить тебя, Скар, — ответил он, когда в помещении раздался характерный звук расстегивающейся молнии. От холодного воздуха, ударившему по обнаженному позвоночнику, у меня пошли мурашки.

Он стянул мое платье с бедер.

Каждая унция сексуального напряжения покинула мое тело, когда атлас растекся лужицей у моих ног. Мои глаза зажмурились от потрясенного вздоха, который издал Кенджи при виде моего тела. Стыд закружился внутри от ощущения, как его палец проводит по отметинам и шрамам, покрывающим мои бедра.

— Какого хрена, Скар? — мои волосы встали дыбом от раздражения в его голосе. Этот единственный вопрос наполнил воздух напряжением.

Я слышала все это раньше. Отвращение к тому, как выглядело мое тело. Как иронично, что мое имя — напоминание об отметинах на коже.[11] Я нежеланное пятно.

— Ты должен был лишь расстегнуть молнию, Кенджи. Если не нравится, как они выглядят, тогда отвернись, — выпалила я. Мои пальцы сжались на прохладном мраморе, когда я подавила желание прикрыться.

— Скар, я не это имел в виду.

Я посмотрела в зеркало, готовая еще немного пожурить его, но у меня перехватило дыхание. Вместо этого у меня вырвался сдавленный вздох при виде Калеба, потягивающего янтарную жидкость из стакана. Демон, облаченный в приталенный костюм. Испачканные чернилами предплечья резко контрастировали с накрахмаленными рукавами парадной рубашки.

Он выглядел непринужденно, скрестив ноги. Плотный материал его брюк цвета оникса туго обтягивал мускулистые бедра. Я была бы дурой, если бы подумала, что он расслабился только потому, что прислонился к дверному косяку. Мой взгляд скользнул к его плечам. Он был напряжен. На лице — выражение холодной отстраненности и огненной ярости, и все это завернуто в замшелую упаковку.

вернуться

11

Scar с англ. переводится как «шрам».