В дверь постучали, и я вздрогнула.
Приложила ухо — с той стороны тишина.
Раздался повторный стук — громче и требовательней.
Открою, чтобы увидеть в последний раз. Чтобы запечатлеть его лицо в памяти.
Кому я вру? Оно навечно там.
Мэл, похоже, не ожидал, что дверь отворится, и приготовился стучать повторно.
— Я тут подумал… — взъерошил волосы знакомым до боли жестом и шагнул в швабровку, оттесняя меня. — Ты не сможешь расстегнуть замок… на платье… — сглотнул и замер.
Полосатая шубка полетела на тумбочку, за ней отправились перчатки и сумочка, и я развернулась к Мэлу спиной.
Бегунок медленно, миллиметр за миллиметром, разводил звенья молнии в стороны. Платье упало к ногам, бабочки вспорхнули, а я осталась в сапожках, белье и чулках.
Мэл обошел справа.
— Какая ты… — оглядел меня с восхищением и, недоговорив, замолчал.
Он скинул куртку, содрал галстук, сорвал с себя пиджак, в котором красовался на приеме, и отшвырнул рубашку куда-то в сторону.
Взял меня на руки, донес до кровати и бережно опустил.
— Эва… ты же видишь… я не могу…
… не могу без тебя…
10. Точки над i /2
Я поцеловала Мэла в ключицу, и он потянулся.
— Можно… лизнуть? — спросила и сконфузилась. Еще решит, что ненормальная.
Мэл улыбнулся и обнял меня.
— Соленый, — заключила, распробовав его кожу на вкус.
— Не всем же из присутствующих здесь быть сладенькими.
Погладив его плечо, я пробежалась по руке от родинки к родинке. Сейчас растаю — от ощущения жестких волосков и влажной вспотевшей кожи подушечками пальцев. Мэл потрудился на отлично.
— Неужели нравится? — удивился лениво.
— Очень, — прижавшись, я уткнулась носом в его шею. — Очень нравится.
Моя bilitere subsensibila[25] блаженствовала.
— Эвка, ты меня разбалуешь. — Мэл не сдержался и фыркнул: — Щекотно. Если честно, именно так и хотел. Чтобы не наскоком и не второпях. Чтобы видеть тебя всю.
Засмущавшись, я попыталась прикрыться простынкой.
— Не надо, — отвел он мою руку.
— У тебя с ней что-нибудь было? — поспешила я перевести разговор в другую сторону, уж больно обжигал взгляд Мэла.
— С кем?
— Со Снегурочкой. Которая была с тобой на приеме.
— Абсолютно ничего. Она не в моем вкусе. Мне нравятся мышатки, которые имеют тенденцию превращаться в бабочек. Эвка, когда я увидел тебя на приеме… — не договорил он, замолчав.
Что за раздражающая манера останавливаться на полпути? Сказал "А" — говори "Б".
— Значит, до приема серые будни заполонили мир беспросветностью, — надулась я понарошечно.
Мэл поцеловал меня.
— Лучше серые будни, чем то, что я пережил сегодня ночью. Я уж думал, что… словом, предположил самое худшее.
— А ты тоже…? Там ведь были невидящие и висораты… Ты тоже их…?
— Не спрашивай, — откинулся он на спину, заложив руки за голову, а я устроилась у него под боком, вырисовывая на груди узоры. — Как узнал, что ты поехала вниз, так захотел всыпать ремня, но он остался, сама знаешь где, — хмыкнул Мэл. — А тут условие: через пять минут закроют лифт. В общем, спустились, а там твой… уже не твой… а там спортсмен наяривает на ринге. Убил бы его за то, что он оставил тебя одну. А потом началось. Эва, я же видел тебя! Видел твой deformi[18], который достался другому… — Он снова обнял меня крепко, поглаживая спину. — Так и не смог пробиться к тебе, ведь ты была с противоположной стороны, а каша заварилась — будь здоров… В общем, не для твоих глаз и ушей. Помимо заклинаний вдобавок немало порезали. Я впервые столкнулся с таким… — Мэл поглядел на свою ладонь, словно вспоминал, как в ней рождались заклинания, которые он бросал в противников. В невидящих.
— А Снегурочка? Что с ней стало?
— Пихнул ее между креслами. Кстати, ты молодец, тоже догадалась, — похвалил он. — Позже мне сказали, что хозяева клуба до последнего момента надеялись уладить конфликт самостоятельно, поэтому затянули с вызовом скорой, первачей[23] и дэпов[19]. — Мэл взглянул на меня виновато, будто имел прямое отношение к департаменту, которым заведовал его отец. — И с большим опозданием пустили грузовой лифт и пассажирский. Оказывается, там нашли уйму нарушений: отсутствие санитарии, пожарной сигнализации…
— Хорошо, что вентиляция оказалась на уровне, — усмехнулась я.
25
bilitere subsensibila, билитере субсенсибила (перевод с новолат.) — двухсторонняя сверхчувствительность