— Перестань сейчас же, — Джеймс говорил строго, но его глаза улыбались, — я не намерен шутить с тобой над Лили.
— Да понял я. Только не возьму в толк, что ты с ней так тормозишь?
— Влюбиться боюсь, — серьёзно ответил Джеймс после раздумий.
«О! — мелькнуло в голове у Сириуса. — Можно подумать, что ты уже не влюбился!» Но вслух он произнёс совсем тихо:
— И правильно делаешь… Я тоже боялся, и, как оказалось, не зря.
Поттер вскинул на него удивлённый взгляд:
— Что, зацепило? Сердцеед Блэк сам попался на чей-то крючок? И кто она? Колись! — Он натолкнулся на колючий взгляд Сириуса и смутился: — Ну извини… Я это… ляпнул…
Блэк кивнул.
— Но не понимаю, почему вы с Ремом никак не поладите? — продолжил Поттер после неловкого молчания. Сириус улыбнулся, признавая присущую Джеймсу способность придавать скользким понятиям деликатную окраску: «Оратор! Будущий министр магии, не иначе…» — Ты же ему нравишься.
— Это он тебе сам сказал? — недоверчиво нахмурился Блэк.
— Ну, настолько Люпин со мной не откровенничает. Но это и так видно, — пожал плечами Поттер.
— А мне видно, что он бегает от меня и почти не разговаривает в последнее время.
— Верный знак!
— Думаешь?
— Ты что, Сириус, растерял весь свой опыт? Не понимаешь, что значит подобное поведение?
— Я с Ремом вообще ничего не понимаю!
— Тебе надо заставить Лунатика ревновать, это же элементарно! — воодушевился Джеймс.
— К кому ревновать? — задумался Сириус. — Он даже не смотрит в мою сторону.
— Скоро Святочный бал. Выбери себе самую красивую спутницу. Любая запищит от восторга, если ты пригласишь.
— Любая… — протянул Сириус.
Джеймс чуть не убил его взглядом:
— Не смей! Если ты хотя бы приблизишься к Эванс!..
— Что ты, что ты, — поднял руки Сириус, словно сдаваясь, — зачем мне твоя рыжая скромница? Что я с ней буду делать? Терпеть не могу посиделки под луной, а пока с ней дойдёт до полежалок, мои правнуки пойдут в школу.
— Если ты будешь достаточно естественно играть, — погрозил ему кулаком Джеймс, — то Люпин наверняка заревнует.
— А если не заревнует?
— Тогда тебе, дружище, уже ничто не поможет. Никто не сможет заставить Люпина делать то, что он не хочет. Максимум, что я могу предложить — подержать его крепко. Только не в полнолуние. А ты оторвёшься за все душевные муки, которые причиняет тебе этот несговорчивый волчонок.
— Я и сам могу подержать его. Крепко…
— А лучше… Чтобы уж наверняка, — продолжал Джеймс генерировать грандиозные планы соблазнения Люпина, — замути с каким-нибудь парнем! Выбери кого-нибудь попривлекательнее, пошикарнее. Точно! Замути с Малфоем! Люпин просто умрёт!
— И все вокруг тоже! — подражая взбудораженному тону друга прокричал Сириус. — И я! Умру, если Люциус согласится.
— В смысле, согласится? Это же для прикола… Он же не… — Заморгал удивлённо Джеймс на многозначительную ухмылку Сириуса. — Не думал, что ты такого мнения о Малфое. Он солидный взрослый парень. Ухаживает за твоей кузиной. Почти каждые выходные они с Нарциссой встречаются в Хогсмите.
— Какого «такого мнения»? Я о нём хорошего мнения. Поэтому и опасаюсь, что он реально воспримет эту шутку.
— Ну не знаю… — Джеймс был явно озадачен, — кажется, он серьёзно относится к Нарциссе. Навещает её постоянно, просто пасёт, хотя сам уже закончил школу. И я не замечал, чтобы он интересовался парнями.
— За моей аристократической сестрёнкой он ухаживает, чтобы угодить родителям. Неплохая партия для Малфоев. Не так уж и много остаётся чистокровных невест. И внешность у неё подходящая — наследники будут красивые. — Сириус презрительно поджал губы. — Находятся же ещё идиоты, готовые собственные жизни положить на алтарь «чистой крови»!.. А не замечал ты потому, что мал ещё для интересов Люциуса и… не в его вкусе!
— Хм, а ты в его?
— Ой, не знаю… — с сомнением покачал головой Блэк, — придётся проверить. Твоя идея с ревностью не оригинальна, но долго я непонятки с Ремом не выдержу… Риск — путь принцев крови!
*
Мародёры последний раз перед рождественскими каникулами пришли в «Кабанью голову». Лишь только переступив порог трактира, Сириус заметил у окна красивую пару — Нарциссу и Люциуса. Как они великолепно смотрелись вместе! Держались с достоинством, лишних фамильярностей на людях себе не позволяли, но было видно, что относились друг к другу с теплотой и нежностью. Взгляд Малфоя небрежно скользнул по шумно ввалившейся в трактир ватаге продрогших малолеток и задержался на Блэке. Заметив повышенное внимание в глазах своего кавалера, уставившегося куда-то за её спину, Нарцисса оглянулась и приветливо улыбнулась Сириусу. Тот отряхнул снег с ботинок и куртки и подошёл к ним поздороваться. Люпин удивлённо уставился на Блэка, мило беседовавшего с кузиной и её ухажёром. Сириус грациозно опёрся рукой о стол и… откровенно заигрывал! С Нарциссой! Нет, с… Люциусом!!! Римус раздражённо бросил сумку на скамью и заказал себе пиво.
— С каких это пор волки одобряют алкоголь, хоть и слабый? — поинтересовался Джеймс. — Ты же не переносишь пивной запах.
Люпин покосился на обворожительного в своём непринуждённом общении Блэка и, сморщив нос, отхлебнул горькую пену из бокала.
Наболтавшись вдоволь и настрелявшись глазами, а так же продемонстрировав Люциусу, Римусу и всем посетителям трактира свои самые выигрышные позы, Блэк, подмигнув Поттеру, прошёл мимо стола Мародёров в туалет. Через минуту Малфой проследовал в том же направлении. Люпин угрюмо проводил широкую спину белокурого красавца, потом достал из сумки книгу и уткнулся в неё.
— Дочитаешься, — тихо произнёс Поттер, — не будет Сириус ждать тебя вечно. Вон какие кони вокруг него топчутся.
Люпин сделал вид, что Джеймс говорит сам с собой.
*
— Решил поиграть, малыш Блэк? — Люциус аккуратно закрыл дверь туалета и скрестил руки на груди. — И, кажется, не с сестрёнкой? В прошлый раз я подумал, что у меня галлюцинации на почве сексуальных фантазий. Но сегодня… Или мне показалось?
— Не показалось. — Сириус достойно выдержал его прожигавший взгляд, прислонился к стене и провёл по своим смоляным волосам, поправляя непослушную чёлку. Он сейчас был чертовски хорош — и сам это знал.
— Значит, поиграем? — Люциус беззастенчиво разглядывал его стройную крепкую фигуру.
— Там будет видно. — Лучезарно улыбнулся Блэк и, проходя мимо Малфоя, задел его плечом. Он торопился побыстрее убраться из тесного помещения, пока Люциус не успел своим проникновенным взглядом раздеть его.
*
Вечером, почти перед сном, Нарцисса вызвала Сириуса из гостиной гриффиндора и передала ему записку. Читать её он направился в спальню, где Римус уже лежал в кровати с книжкой. Быстро пробежав глазами по ровным строчкам, написанным витиеватым почерком, Сириус улыбнулся и небрежно бросил листок на свою тумбочку. Выходя из спальни, он заметил, как Люпин вытянул шею, стараясь со своего места заглянуть в послание.
# Встретимся в Лондоне. Есть идея. Тебе понравится. День и время? ЛМ #
*
Сириус сам не ожидал, что ему так легко удастся затащить друзей в этот лондонский клуб. Джеймс спросил тихо, но так, чтобы услышал Римус: «Ты там встречаешься с Малфоем?» и, получив кивок Сириуса в ответ, заявил, что давно хотел развлечься в каком-нибудь интересном месте. Люпин поджал губы и сделал вид, что ничего не слышал, но против планов Мародёров на вечер возражать не стал. Питер тоже весьма воодушевился от перспективы многообещающе провести время…
Высокий, шикарно сложенный и не менее шикарно одетый длинноволосый блондин встретил Блэка у барной стойки. Малфой был старше юных гриффиндорцев, и казался им взрослым мужчиной. При взгляде на него Поттер восхищённо присвистнул, Петтигрю нервно пискнул, Люпин фыркнул и принялся рассматривать интерьер заведения, а Блэк улыбнулся и подошёл к нему, стараясь не споткнуться…