При мысли об этом ему снова захотелось взяться за бутылку, однако Сима сдержался, когда сидевшая рядом Лу Инь вдруг приоткрыла глаза и сказала:
— Приближается корабль. Очень большой.
Сима приподнялся на ноги.
Таки повезло. Им не придётся годами бродить среди пустоши. Впрочем, уже вскоре его облегчение уступило место тревоге, когда он заметил мрачное выражение на лице Лу Инь.
Глава 2
Судно
Корабль действительно оказался большим, и хотя Сима прежде никогда не видел летающие баржи, которыми пользовались драконы — между ними и человеческими пролегал целый ряд различий, начиная от треугольной формы и заканчивая костяной мачтой, — он всё равно догадался, что это было массивное грузовое судно.
На верхней палубе стояло несколько драконов с небольшими тусклыми рогами. Казалось бы, теперь Сима просто нужно было спросить у них направление до ближайшего города, однако была с этим одна проблема, а именно «груз» корабля.
При виде последнего он сразу понял, почему Лу Инь была такая мрачная.
Судно перевозило людей, — а также пернатых созданий с белыми крыльями, человекоподобных зверей, в глазах которых читался неоспоримый интеллект, и представителей других разумных народов. Все они были голыми, если не считать тяжёлые цепи, которые сковывали их руки и ноги.
Драконы, надзиратели, прохаживались между ними, потирая заострённые плётки. Лица невольников, среди которых были в том числе дети, выражали смиренную обречённость.
В мире людей рабство запрещали законы человеческой расы. Формально, потому что человечество должно быть единым. Неформально, потому что Стражи разумно рассудили, что из рабов не могут получиться сильные воины, которых можно было передать на съедение драконам, а значит каждый человек в большей или меньшей степени должен обладать возможностью заняться культивацией.
На самом деле многие пытались обходить это правило — в Жемчужной провинции, например, процветало крепостничество, которое совсем немного отличалось от полноценного рабства, — однако в мире драконов его, видимо, не было совсем, по крайней мере для «низших» народов.
Сима покосился на Лу Инь. Девушка могла показаться спокойной, однако к этому времени он знал её слишком хорошо, чтобы не заметить опасный блеск, который промелькнул в её глазах. Прошло много лет, Лу Инь изменилась, повзрослела, в ней почти ничего не осталось от прежней неловкой служанки Секты Жемчужного Истока, — ничего, кроме чувства справедливости, которое не позволяло ей просто стоять и смотреть, как творятся злодеяния.
Сима и сам был не против освободить рабов, но в данном случае это было чревато. И бессмысленно, ведь если в этом мире процветало рабство, один корабль ничего не изменит. Это будет капля в море, которая уже вскоре снова в нём растворится. Рабы разбегутся, их поймают, и они снова окажутся в кандалах, возможно даже более тяжёлых, нежели теперешние.
Лу Инь прекрасно это понимала — именно поэтому не взмахнула мечом и не разрубила корабль одним ударом.
Сима помялся и в итоге решил воспринимать происходящее как незначительный акт благотворительности. Монетку, которую кидаешь попрошайке у дороги — в данном случае этой монеткой была сумма, которую он собирался потратить, чтобы выкупить рабов.
Они с Лу Инь пролетели вперёд и зависли прямо над кораблём.
Команда удивилась, когда заметила их появление, затем схватилась за оружие:
— У меня есть деловое предложение для вашего капитана, — сказал Сима ясным голосом.
Судно постепенно остановилось. На верхнюю палубу вышел мужчина с зелёными рогами в длинной мантии. Бросив на Сима оценивающий взгляд, он медленно кивнул и сказал:
— Так и быть, следуй за мной.
Несколько минут спустя они прошли в капитанскую каюту. Мужчина присел за стол и посмотрела на Сима — только на Сима. Как и все остальные на корабле, он совершенно не придавал значения Лу Инь, как если бы девушка была не живым и разумным человеком, но собачкой, которую тот вёл за собой на поводке.
Благодаря крупице души Гинь, в Сима видели дракона, в то время как Лу Инь была простым человеком.
— И в чём же состоит ваше предложение, господин…
— Сима. Сима Фэй. Я бы хотел купить ваших рабов.