Выбрать главу

— Нет проблем. Я понянчусь с войском. — Она при­стально на него посмотрела. — Планируешь романти­ческий вечер?

У Алекса покраснели уши. Они начали спускать в метро, и он запихнул руку в задний карман джинсов.

— Да, типа того.

Он забронировал один из самых милых номеров в отеле и заказал туда цветы и шоколад, а еще специаль­ный ужин, который принесут в номер. Это полностью истощило его сбережения, но он хотел, чтобы все было идеально.

— Звучит мило, — спокойно сказала Кара. — Надеюсь, ты хорошо проведешь время.

Пока они покупали билеты, Алекс подумал, что очень благодарен ей за то, что она держит свои мысли при себе. Он даже обрадовался, что урегулировал этот во­прос. Потому что побыть наедине с Уиллоу, действи­тельно наедине, целую ночь... Боже, сейчас это было все, чего он хотел.

Когда они пришли домой, Уиллоу и Себ сидели на кухне. Уиллоу рылась в холодильнике.

— Привет, — сказала она, выпрямившись, когда они вошли.

Она смотрела зелеными глазами на Алекса и улыба­лась. Он улыбнулся в ответ. Ему было легче видеть Себа, стоящего у стола, зная, что всего через две ночи они будут вдвоем. Он как всегда молчал, хотя Алекс слышал, как они болтали с Уиллоу, когда все вошли.

У Алекса было ощущение, что Уиллоу хочет ему что—то сказать. Но она посмотрела на остальных и решила подождать.

— Думала, какой ужин приготовить, — продолжила она. — Как насчет чили?

— Спасибо, но у меня есть замаринованный цыпленок, — сказала Лиз, входя в кухню. Она сказала это таким вежливым тоном, что это прозвучало почти как оскорбление.

Алекс заметил, что Уиллоу украдкой вздохнула, за­крыв холодильник.

— Ладно, дай знать, если понадобится помощь.

Остальные прошли в спальни и гостиную, ничего не сказав. Когда Уиллоу ушла, Кара посмотрела на Алекса, как бы говоря: «Сразу же скажи мне, что он ответит». Он кивнул. Между тем, Лиз заняла место Уиллоу у холо­дильника и вытащила закрытую тарелку. Алекс, раздра­женный на Лиз, подошел к Уиллоу и поцеловал ее, хотя обычно они не целовались на людях.

Она с удивлением и благодарностью посмотрела на него, и он подавил желание поцеловать ее еще раз.

— Можешь кое—что для меня сделать? — сказал он, поглаживая ее руки. — «Шэдоу» издает забавный шум, посмотришь?

Лиз уставилась на них.

— Что? Ты чинишь мотоциклы? — выпалила она.

— Да, когда не готовлю ужин, — мягко сказала Уиллоу.

Лиз покраснела и отвернулась. Себ все еще стоял, опираясь на стол. Уголок его рта дернулся. Алекс знал, что он ничего не пропустил.

— Шум? Какой шум? — спросила Уиллоу. На ней были джинсы и зеленая кофта. Крошечный луч света скользнул по кулону у нее на шее и заиграл бликами.

Алекс объяснил, как ненадежно вел себя «Шэдоу» в последний раз, когда он ездил в Торре—Майор. Он забыл рассказать об этом, но сейчас был рад этому — чего только стоило выражение лица Лиз.

— Наверное, воздушный фильтр забился, — задум­чиво проговорила Уиллоу, — Или свечи. Но у меня нет инструментов.

— В коридоре в кладовке какие—то есть. Я видел их вчера. — Алекс пошел в коридор и достал их. — «Шэдоу» припаркован во дворе.

— Там сейчас мало света, — сказала Уиллоу. Он улыбнулся в ответ. Он видел, что ей не терпелось приступить. — Может, перенесем его в тир? — улыбнулась она. — Можешь быть моим способным помощником. И я хотела сказать тебе кое—что, как раз можем погово­рить, пока я ремонтирую.

У Алекса возникло непреодолимое желание обнять ее. Но он сдержался и вместо этого пожал ей руку.

— Хорошо, буду там с ним через минуту. — Он посмотрел на Себа: — Поможешь?

Себ поднял брови, но кивнул:

— Конечно.

На тускло освещенном дворе Алекс объяснил ему си­туацию. Он говорил по—испански. У Себа был хороший английский, но он хотел быть уверенным в том, что они поймут друг друга. Мотыльки бились об лампочку у них над головами. Он слышал, как в соседних домах работа­ют телевизоры.

— Что думаешь? Поможешь нам? — закончил он.

Себ оперся на «Шэдоу», скрестив руки на груди. Алекс видел длинный тонкий шрам на его предплечье. Себ горько усмехнулся:

— Да, помогу и надеюсь, что смогу получить инфор­мацию телепатически. Потому что могу сказать чест­но, что мне не слишком нравится твой запасной план. Рыскать по офису, где засели двадцать ангелов. Amigo, ты разыгрываешь меня.

— Нет, не разыгрываю, — сказал Алекс. — Но я тоже не в восторге. Больше всего мне нужно знать, в каком часу состоится частный прием во время празднования и где именно на пятьдесят пятом этаже, тогда мы смо­жем направиться прямо к Совету. Если ты узнаешь это от проповедника, тогда забудь о том, чтобы вламывать­ся в офис. Как думаешь, тебе хватит времени?

— Надеюсь, что да, — задумчиво сказал Себ. — Это в любом случае должно быть в его голове, так что если повезет... — Он замолчал. В глазах у него отразилась боль. Он нахмурился.

— Что? — резко спросил Алекс.

— Черт. — Себ почесал щетину. — Уиллоу.

— Что с ней?

— Она тоже собирается идти.

Алекс покачал головой, представив роскошный со­бор, заполненный людьми и парящими ангелами, кото­рые питаются.

— Я не хочу, чтобы она приближалась к нему. Ее аура вызывает слишком много подозрений, особенно когда вокруг столько ангелов.

— Поверь, я тоже не хочу, чтобы она приближалась к нему. Она рассказала мне, как эти cabrones из Церкви ангелов хотят ее смерти. Но с аурой все в порядке. Сегодня она наконец научилась скрывать ее.

Алекс замолчал, осмысливая услышанное. Вот что Уиллоу собиралась сказать ему.

— У нее правда хорошо получается?

— Если однажды ты овладел этим, то уже навсегда, — скривился Себ и топнул ногой. — Она бы сказала тебе, если бы я ее не опередил, — добавил он насмешливо. — У нее получается гораздо лучше меня узнавать у людей информацию. Если мы оба пойдем в собор, у тебя, несо­мненно, будет больше шансов получить то, что ты хо­чешь.

Алекс понял, что по крайней мере в одном он с Себом солидарен — никто из них не хотел, чтобы Уиллоу под­вергалась опасности. Он почесал кончик носа, думая о том, что мог бы не говорить ей о плане. Теперь он не мог даже сказать, что ее могут узнать, чтобы не подпу­скать туда. Кара каждый день маскировалась париком и макияжем, чтобы войти в собор.

Где—то в темноте запел сверчок.

— Но может, я ошибаюсь, и она не хочет этого делать, — сказал наконец Себ. Но его голос звучал так, словно он сам себе не верил.

— Она хочет, — сказал Алекс.

Себ вздохнул:

— Да, знаю. В конце концов я просто должен обыскать офис. В этом она мне не поможет. Она недоста­точно говорит по—испански, чтобы читать документы.

Это уже лучше. Но Алекс все равно не мог подвер­гать Себа такому риску без необходимости. Правда была в том, что если Уиллоу поможет, то у них больше шансов получить то, что надо. Не важно, как сильно он желал этого, он не мог ставить безопасность девушки выше всей миссии. Особенно если был реальный шанс, что с ней все будет в порядке.

Реальный шанс. Его охватил страх. Он отогнал его.

— Нам лучше пойти и поговорить с Уиллоу, — нако­нец сказал он. — Давай втащим мотоцикл внутрь.

Себ оторвался от «Шэдоу» и перевернул его вверх ко­лесами.

— По крайней мере это не так опасно для нее, как атака на Совет, — пробормотал он, занося его в заднюю дверь. — Когда это случится...

Алекс шел медленно, чтобы аккуратно пронести мо­тоцикл в дверь. Теперь он остановился как вкопанный и выпрямился.

— Атака на Совет?

Себ с удивлением посмотрел на него, покачал голо­вой и фыркнул.

— Hombre[36], ты хорошо знаешь свою девушку? Знаю, ты не телепат, но ты должен представлять, о чем она ду­мает.

Алекс не представлял, но вдруг все встало на свои места с кристальной ясностью. Совет. С человеческой аурой Уиллоу может быть там, когда они пойдут в атаку. Он выругался и прислонился к стене.

— Боже, я идиот! — Он вцепился себе в лоб. — Не могу поверить, что я надеялся, что этого не произойдет... Я такой идиот.

вернуться

36

Чувак (исп.).