— Где ты был?
Он перевернулся, доказав, почему ему лучше управлять разведкой из офиса, чем работать шпионом в боевой обстановке. Его застрелили бы в самое первое утро.
Симона снова потрясла его.
— Вставай. У нас загруженный день.
Он издал похожий на бульканье звук — или это была собака, просившаяся на улицу? — но не сдвинулся с места.
— Харри, сегодня день скачек. И ты обещал научить меня играть в бильярд этим утром до того, как все остальные проснутся. Этот конкурс запланирован на сегодняшний вечер, после представления.
— Мм. Начинай без меня.
— Я не могу, тупица. Я не знаю как. — Когда он не ответил, Симона попыталась возбудить в нем ревность. В конце концов, для нее же это сработало. — Может быть, я попрошу одного из джентльменов научить меня.
— Отлично. Сделай это, милая.
Она приложила ладонь к его лбу.
— Ты заболел?
Харри накрыл голову подушкой, и от этого движения на простыни просыпалось целое облако хлебных крошек. Это показало Симоне, насколько он заботится об ее интересах и комфорте. А почему, так или иначе, он должен об этом беспокоиться? Харри всего лишь нанял ее для того, чтобы произвести впечатление на своих друзей. Она проигнорировала всю его болтовню про национальную безопасность и личную опасность, считая их еще одним оружием в арсенале повесы. Этот сладкоречивый дьявол мог заставить доверчивую девушку, вроде Симоны, поверить во все, что он говорит, и позволить ему любые вольности, которые он захочет совершить. Она бросила собственную подушку ему на голову.
— Получай, негодяй.
Симона не стала вызывать Сару, не желая, чтобы девушка видела своего хозяина настолько… настолько погрязшим в беспутстве. К тому же ей не хотелось, чтобы кто-то другой узнал, что Харри провел ночь где-то в другом месте. У нее была своя гордость. Симона нашла утреннее платье, которое смогла застегнуть сама.
Многие из джентльменов, должно быть, засиделись допоздна, потому что лишь несколько из них присутствовали в комнате для завтраков, когда Симона вошла туда. Там оказалась и Клэр, в первый раз с тех пор, как Симона приехала. Должно быть, она тоже думает о скачках, решила Симона, раз встала так рано. Клэр была идеально одета, каждый черный волосок лежал на своем месте, в отличие от наскоро заплетенной косы Симоны. Симона решила, что не останется здесь, не желая наблюдать, как лорд Эллсворт и мистер Энтони лебезят перед хозяйкой дома. Она выбрала сладкую булочку, чтобы взять с собой, когда выйдет из дома и отправится в конюшню поговорить с Джемом.
Клэр опустила свою кофейную чашку перед тем, как она смогла уйти.
— Где Харри?
Симона опустила голову.
— И вам доброе утро.
— Мне нужно поговорить с ним.
Симона не смогла сдержать злобу, прозвучавшую в ее голосе.
— Мне тоже нужно.
— Неприятности? — Клэр казалось восхищенной.
— Конечно же, нет. Он просто долго спит этим утром. Думаю, прошлой ночью он остался с джентльменами.
— Нет, он отправился в деревню. Его кузен Стамфилд — наполовину кузен, полагаю, — свел знакомство с каждой служанкой в гостинице, как я поняла. Муж сестры моей горничной работает там в баре.
Симона знала, что Клэр подразумевает, что Харри отправился на поиски мягкой кровати и податливой женщины, которая будет спать рядом.
— Харри и мистер Стамфилд — очень близкие друзья.
Клэр вонзила зубы в яблоко, когда не смогла вывести Симону из себя.
— Вы готовы к скачкам?
— Я буду готова.
— А как насчет выступления? Вы уже решили, с чем вы выступите?
— Пока нет.
— Возможно, вам следует подумать и отказаться от этого конкурса, если у вас нет уверенности в своих, хм, талантах.
— Пока нет, — повторила Симона, засовывая в карман яблоко, чтобы скормить мерину. — Но о чем вы хотели поговорить с Харри? Возможно, я смогу помочь.
Лицо Клэр стало замкнутым. Она жестом показала, чтобы Симона подошла поближе, так, чтобы никто из джентльменов или слуг не смог подслушать.
— Он рассказал вам?
Рассказал мне что, о том, что едет в деревню? Это вовсе не касалось Клэр.
— Я не знаю, о чем вы говорите.
Клэр огляделась, чтобы удостовериться в том, что их никто не слышит.
— Ваш любовник рассказал вам о моем прошлом?
Ах, теперь Симона поняла: Клодиния Колтхопфер.
— Да, он упомянул кое о чем, чего большинство людей не знает. Не беспокойтесь. Я не из тех, кто сплетничает.
— Мне нужно знать, кому еще он сказал, и как он обнаружил это.