Выбрать главу
23 «Послушай, старуха, что я скажу. Напрасна твоя досада. Ты теперь — придорожный знак, Так тебе, злобной, и надо!»
Юный Хемминг ловко бегал на лыжах.

Юный Ромун

Перевод с норвежского Г. В. Воронковой. Содержание баллады восходит к одной из исландских «саг о древних временах», не имеющих исторической основы, а именно «Саге о Хромунде Грейпссоне». Сам Хромунд — историческое лицо. Он упоминается в «Книге о заселении страны» как предок двух первых исландских первопоселенцев — Ингольва и Лейва. Но то, что рассказывается в саге о нем, — сказочный вымысел. В балладе еще больше сказочного, чем в саге: ее содержание — это волшебная сказка о том, как герой вызволяет королевскую дочь от тролля. Герой баллады очень похож на обычного героя норвежских волшебных сказок Аскеладдена — смелого и удачливого крестьянского парня, который любит шутку. Баллада известна также в шведской и датской традиции, но происхождения она, как предполагается, норвежского.

1 Была у Стейна-крестьянина Дюжина сыновей. Все молодцы что надо, А младший всех умней. «Это я», — Сказал юный Ромун.
2 Хумлунг и брат его Коре Храбростью блистали. Но Ромун был всех храбрей, Рука его тверже стали. «Ну, уж не тверже», — Сказал юный Ромун.
3 Придворные короля Ходят в шелковых платьях. У Ромуна на штанах — Заплата на заплате. «И эти поношу», — Сказал юный Ромун.
4 У королевских придворных Наряды как на подбор. У Ромуна в дырах рубашка, Смеется над ним весь двор. «А что смешного?» — Сказал юный Ромун.
5 Мать свою Ромун просит Одежду новую сшить. «Весь двор надо мной смеется, А мне — королю служить». «Ну их», — Сказал юный Ромун.
6 Взяла она ткань, что похуже, Кроить положила на стол. «Ну, Ромун, крестьянский сын, Будет тебе камзол». «Значит, будет», — Сказал юный Ромун.
7 Камзол ему мать скроила, Никак не возьмет он в толк, Лыко или мочало, Только уж не шелк. «Да, не шелк», — Сказал юный Ромун.
8 Новый камзол скроила Юному Ромуну мать, Лыко или мочало — Он не может понять. «Ох, не шелк», — Сказал юный Ромун.
9 Просит он дочь короля Одежду новую сшить. «Весь двор надо мной смеется, А мне — королю служить». «Ну их», — Сказал юный Ромун.
10 «Сними поганое рубище И выкинь его за порог, Ты знаешь, какую судьбу Тебе уготовил бог?» «Да, знаю», — Сказал юный Ромун.
11 «Сними поганое рубище И в грязь его затопчи, Сошью тебе новое платье Из бархата и парчи». «Конечно, сошьешь», — Сказал юный Ромун.
12 Дочь короля одела В бархат и шелк молодца, Этим она не на шутку Удивила мать и отца. «А что ж такого?» — Сказал юный Ромун.
13 Похитить дочь короля Грозится Хёльге-тролль. Как ее отстоять, Ума не приложит король. «Отстоим», — Сказал юный Ромун.
14 Пол в королевском дворце Затрещал под лапами тролля: «А ну-ка, король, отдай Дочь по доброй воле». «Не отдадим», — Сказал юный Ромун.
15 У тролля глаза на лоб Полезли от эдакой речи. «Что еще тут за щенок Осмелился мне перечить?» «Это я», — Сказал юный Ромун.
16 Как буря разбушевался И расходился тролль. «Ну, Ромун, давай сразимся, Пусть-ка посмотрит король!» «Что ж, сразимся», — Сказал юный Ромун.
17 Придворные короля Мечи обнажили для боя. А Ромун, крестьянский сын, Взмахнул дубинкой простою. «А вот и дубинка», — Сказал юный Ромун.
18 Тролль королевский стяг Срезал единым махом. Придворные и король Задрожали от страха. «Чего вы дрожите?» — Сказал юный Ромун.
19 Ромун, крестьянский сын, Ударил дубинкой своей. Раскололся у тролля Череп на восемь частей. «Ай да я!» — Сказал юный Ромун.
20 Ромун стоит у фьорда И видит — по синей волне Тролль по имени Трюгген Плывет в железном челне. «Плыви сюда!» — Сказал юный Ромун.
21 «Всю ночь по фьорду я рыскал, На волны высокие глядя. Повсюду искал я Хёльге — Он мне приходится дядей». «Раз он твой дядя, ты мне родня», — Сказал юный Ромун.
22 По скалам они пробирались, Среди чащоб лесных: «Ну, вот ты, Ромун, добрался До родственников твоих». «Добрался», — Сказал юный Ромун.