— Разве три медведя не спугнули Златовласку?
— Ну, я не думаю, что Златовласка из книги принимала в себя три члена столь разнообразными способами. Я думаю, что мы оставим тебя, Скарлет. Я всё равно предпочитаю рыжих, — сказал Брэлл, теперь голый и в человеческой форме, когда подмигнул ей. Нервы Скарлет полностью успокоились, и её либидо начало пробуждаться. Она не могла остановить себя, когда только выяснила, что существуют мужчины, способные превращаться в медведей, но всё о чём она думала — это насколько невероятны они в своих человеческих формах.
— Это то, что ты хочешь? Живую секс-игрушку? У тебя фетиш на людей? — насколько бы заманчивой не казалась Скарлет идея стать игрушкой для трех братьев-медведей, этого было для нее не достаточно. Она хотела всего, совершенного «долго и счастливо».
— Разве мы не удовлетворили тебя? — спросил Коннор.
— Да, именно так, но это всё, что вы можете предложить мне?
— Леланд, отнеси её обратно в домик. Её ступни болят, — сказал Брэлл. Как он узнал это? Почему он не ответил ей? Братья вели себя словно пещерные люди, но должно быть это объяснялось тем, что они являлись наполовину животными.
Молодой мужчина поднял её на плечо, как мешок картошки, ударив Скарлет по заднице.
— Брэлл рассержен. Думаю, сегодня вечером тебя снова свяжут, — Леланд продолжил говорить пока шёл. Другие снова превратились в животных и убежали вперёд.
— За что? Я не сделала ничего неправильного, — голос Скарлет звучал, как поломанная пластинка. Прошлой ночью она объясняла, что не является той, кто намусорил в их доме. Теперь они рассвирепели, потому что она спросила об обязательствах более глубоких, чем простое насыщение похоти? Способны ли были эти создания на любовь?
Обычно, Скарлет ударила бы обидчика в ответ, но это не были обычные мужчины. Да и дома ее не ждало ничего, не было никого, кто скучал бы по ней.
Коннор держал дверь открытой, когда Леланд вернулся в хижину со Скарлет на руках. Она не пиналась и не кричала, но в любом случае не была поражена.
— Это было необходимо?
— Ты наша пара. Почему ты должна ходить, если я могу нести тебя? — спросил Леланд.
— Твоя пара? И что это должно значить?
Брэлл улыбнулся.
— И не только его, ты пара для всех нас.
— Теперь я превращусь в медведя или стану им частично, когда проснусь?
— Тише, — сказал Брэлл, его тон был таким доминирующим, заставляющим её киску откликнуться. Её плоть стала влажной, а соски затвердели.
Скарлет тяжело сглотнула.
— Я должна жить здесь? На удобной кровати номер три, есть сладкую кашу из тарелки номер два?
— Ох, она напрашивается, — сказал Брэлл. — И если ты забыла, принцесса, я остался без каши, спасибо тебе.
— Скажи нам, что ты хочешь, Скарлет, — Коннор убрал локон её волос за ухо, смотря на неё с таким обожанием, что она задержала дыхание. Это не был взгляд мужчины, который заинтересован в немедленном сексе. Она ухватилась за надежду. Возможно…
— Я хочу всё: любовь, обязательства и безопасность для начала.
— Мы можем дать тебе всё это, — сказал Леланд. — Они твои. Ни один мужчина или животное не тронет нашу женщину, и я обещаю не прикасаться к другим.
— Только после двух дней?
— Мы не непостоянны, как твои человеческие мужчины, — сказал Коннор. — Мы спариваемся на всю жизнь, а с нашими усиленными чувствами, мы можем узнать женщину, которая предназначена для нас. Мы рождены, чтобы распознать зов пары.
— И этот зов пары… ты чувствуешь это ко мне? — Скарлет не думала, что подобное возможно. В мире так много женщин, вероятно, даже таких, как они, в то же время братья сказали, что она стала единственной для них. Это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой.
Брэлл начал стягивать её рубашку. Сначала Скарлет сопротивлялась, но суровый взгляд его тёмных глаз заставил сдаться её тело и душу.
— Я чувствую это прямо сейчас, каждую минуту, — сказал он. — На самом деле, это заставляет мои клыки удлиниться из-за нужды отметить тебя, как мою.
Когда он облизал свои полные губы, Скарлет увидела, что у Брэлла действительно были клыки. Его резцы удлинились, став острее. Почему же она распалилась так сильно, смотря на него прямо сейчас?
— Что вы собираетесь делать этими штуками? — Скарлет потянулась и провела кончиком пальца по уголку его рта, затем приподняла губу для лучшего вида. Брэлл позволил ей исследовать, почувствовать острый кончик подушечкой пальца.