Серцилио прислушался к совету снайпера, и велел своим людям отступать.
После того как мы отстояли Золотой Район, находиться в городе стало небезопасно.
Серцилио срочно эвакуировал всех жителей из города, переведя их в «Законопослушный Город Дарландии»
А сам Серцилио намеревался отправиться к Папе Дарийскому. Верховному религиозному лидеру, и правителю Дарландии, дабы обратиться к нему за помощью, и выслушать его совета, что делать в сложившиеся ситуации.
Тем самым за краткое количество времени, город совсем опустел. И в нем остались только две враждующие между собой мафии.
Обстановка была не из самых приятных, а грозила стать ещё хуже, так как Серцилио выслал к нам своих лучших людей, на «Переговоры»
Дон вышел прогуляться, и заодно подышать свежим воздухом
По пути он заметил опустевшую Атомную Электростанцию.
И тогда ему в голову не пришло ничего умнее, кроме как пригрозить Серцилио, что если он не позволит нам спокойно уйти, то мы взорвем эту самую Атомную Электростанцию, поскольку взрыв подобной электростанции мог бы повлечь за собой колоссальные последствия, то Серцилио должен был на это согласиться.
Вернувшись Дон рассказал нам о своем плане, хоть я и не был от него в восторге, но дал себя уговорить, всё таки шансы выбраться из города и без того были невелики. Если помирать, то с музыкой.
Некоторое время спустя мы услышали отдаленные звуки вертолёта
Выйдя на улицу, в нашу сторону начал приземляться военный вертолёт, на котором виднелась надпись «DNS»
Затаив дыхание, мы стали ждать, когда приземлится этот вертолёт. Вынужден сказать, что приземлялся он очень долго, за это время я вполне мог бы приготовить себе яишницу например.
Вертолёт приземлился, и из него начали выводить уцелевших членов нашей банды, которые угодили под арест Серцилио.
На нас наставили оружие. Один из командиров элитного подразделения DNS неспеша направился в нашу сторону на переговоры.
После чего, он сказал что-то на подобии:
Приятно познакомиться, Дон и Алессандро, многое о вас слышал.
Как понимаете, шансы у вас невелики, однако мы предлагаем вам, сдаться как подобает истинным предводителям своей банды, взамен на спасение жизней этих людей.
В противном случае, мы откроем огонь на поражение, думаю исход сей битвы будет очевиден.
У вас есть 2 минуты на раздумье, время пошло.
Тогда мы с Доном отдалились на совещание, Дон сходу предложил мне их перебить, но я решил, что это не самая лучшая затея.
Кузен, в свою очередь, придерживался политики Дона.
Однако мне удалось уговорить ребят поступить мирным путём, и тогда мы намеревались продолжить наши переговоры.
После чего капитан по Имени Джозеф, продолжил:
Время прошло
Итак, достопочтенные господа, что вы решили?
Хорошо капитан, мы с Доном согласны на ваши условия.
Джозеф: видно у вас всё таки есть голова на плечах, в таком случае прошу за мной
После чего Джозеф начал вести нас к вертолёту.
Сквозь сомнительные взгляды агентов ДНС, мы стали пробираться к вертолёту, тогда как кузен заподозрил что-то неладное.
Он внимательно пригляделся к капитану, и разглядел следы крови на его руках.
Тогда он у него спросил:
Господин главнокомандующий, не могли бы вы нам это объяснить?
На что от Джозефа последовал незамедлительный ответ:
Некогда мне, садитесь в вертолёт немедленно.
В свою очередь один из агентов ДНС случайно проговорился
Тогда мы с Доном решили, что томить больше нельзя, предварительно прихватив один из телефонов агентов DNS, мы принялись звонить Серцилио.
Было принято решение о том, что в силу моих дипломатических способностей, с Серцилио буду говорить я.
Пошли гудки, я немного насторожился, Дон всё напевал эту дурацкую мелодию.
Тогда как вдруг из телефона донесся голос Серцилио
Серцилио: алло, Джозеф. Я тебя слушаю
Здравствуй Серцилио, Джосеф заболел, с тобой говорит один из предводителей желтых полосок.
Серцилио: я слушаю.
Верно, слушай и запоминай. Если нам не позволят покинуть город сейчас же, один из наших людей подорвет Атомную Электростанцию, думаю ты понимаешь, какие последствия это за собой повлечет.
Серцилио: теперь ты слушай меня. На меня эти фокусы не действуют, будь в этом городе исправная электростанция, я бы о ней позаботился. На деле, то что ты видишь в этом городе – простая груда металла, которая никак не сможет навредить Дарландии. Так что, полно Алессандро, но у тебя всё ещё есть выход, с тобой должен был связаться один из капитанов, по Имени Джосеф, но поскольку у тебя в руках сейчас его телефон, полагаю, что его нет в живых?
Алессандро: верно, но неспроста. Ты знаешь, что этот парень пытался нас убить?
Серцилио: этого не должно было произойти, Алессандро. Я приношу свои извинения, я бы может даже провел с Джосефом профилактическую беседу, но так вышло, что ты его убил.
Алессандро: Кхм, есть ли у нас есть ещё гарантии выбраться из города живыми и невридимыми?
Серцилио: полагаю, что нет. И передай своему приятелю, Дона, что он первый в очереди в преисподнюю, и быть может ему даже предоставят отдельный котелок в Аду. Впрочем, Алессандро, тебе бы там тоже устроили курорт.