Выбрать главу
Тобой возвышен царственный престол, Ты — вождь и от вождей произошел,
Да славит благодарственное слово Ту мать, что сына родила такого!»
Простых и знатных отпустил Бахрам, И разошлись иранцы по шатрам.

Глава девятая

Бахрам извещает Ормузда о победе и посылает ему голову Совашаха; ответ Ормузда

Мир отдохнул от грохота кимвала, Сошло эбеновое покрывало,
Корабль рассвета выплыл из воды Сны кончились и начались труды.
Бахрам велел друзьям и приближенным: «Ступайте вы к поверженным знаменам.
Одних врагов да пощадит ваш меч, Другим должны вы головы отсечь:
Сюда знамена и рабов доставьте, Вельмож и венценосцов обезглавьте».
Затем призвал писца, чтоб шахиншах Узнал о многих радостных вещах:
Что закружилось колесо вселенной, Что враг разбит коварный и надменный,
Что прибегал он к хитрости, к волшбе, Но пораженье потерпел в борьбе,
Что бились воины Ирана смело, Что сила их и доблесть — без предела.
Когда Бахрам одобрил труд писца, Он выбрал расторопного гонца,
Сказал ему: «Знамена вражьей рати, А также головы туранской знати —
И Совашаха, и его вельмож —
С моим посланьем шаху отвезешь».
Когда в Туране стало все известно, — Раздался плач великий повсеместно.
Ни есть, ни спать вельможи не могли, — Глаза в слезах, а головы в пыли.
Дыханье шаха Пармуды стеснилось, Кровь сердца по его щекам струилась.
Он сбросил с головы своей венец, Сановников призвал он во дворец.
Спросил их в удивленье и печали: «Неисчислимой ратью мы стояли,
Зачем же мы не бились до конца, Иль струсили воители отца?»
Так отвечал один мудрец вельможный: «Мы рать противника сочли ничтожной,
А между тем Бахраму равных нет, Такого храбреца не видел свет.
Их не было и сотой нашей части, Но помогли иранцам бог и счастье».
От этой речи Пармуда поник, И пожелтел его печальный лик.
Велел он выступить своим дружинам, Повел их по ущельям и долинам, —
Пришли к Джейхуну грозные ряды Стотысячного войска Пармуды.
А в это время, знатью окруженный, Сидел Ормузд, в тревогу погруженный.
Он говорил: «О горе, горе нам, Известий во дворец не шлет Бахрам,
А он уже воюет две недели. Что скажете вы мне об этом деле,
Не проиграл ли битву богатырь?» Едва замолк, вошел к нему визирь.
Владыку осчастливил он известьем: «О шах, живи под радостным созвездьем,
Одержана победа над Совой, Бахрам увенчан славой боевой!»
Тотчас был призван вестник благодати, Он место получил повыше знати,
Шах расспросил его, при всем дворе, О войске, о вожде-богатыре
Сказал гонец: «О государь вселенной, Победой кончен бой благословенный,
Сова лежит в пыли без головы, Фагфур зарублен — младший сын Совы.
Воздеты обе головы на пики, — На них глядит весь город твой великий».
И встал властитель с радостным лицом, И стан прямой согнул перед творцом.
Сказал: «Создатель солнца, славы звездной! Уже борьбу считал я бесполезной,
К тебе взывал я, о податель благ, И вот повержен мой заклятый враг.
То сделали не рать, не воевода, — То нам помог всевышний с небосвода!»
Он приказал сокровища раздать, Диргемы из казны своей достать, —
Сто тысяч насчитал казнохранитель, — Их шахиншаху завещал родитель.
Паломникам одну вручил он треть И дервишам, чтоб наслаждались впредь.
Огнепоклонникам вручил другую, Сказав жрецу: «Сокровища дарую