Выбрать главу
Ее величием обвороженный, Ее пророчеством ошеломленный,
Бахрам покинул пиршества цветник. Онагр внезапно перед ним возник.
Бахрам за ним погнал коня гнедого, Из леса вскоре выехал густого.
С охоты в город прискакал Бахрам, Но ничего не рассказал бойцам.
Харрод, его увидев, скрыл заботу И молвил: «Ты поехал на охоту
И много видел, говорят, чудес. Что, вправду чудесами полон лес?»
Но, не ответив на вопрос Харрода, Проехал мимо гордый воевода.

Глава девятнадцатая

Бахрам захватывает шахские права. Бегство Изадгушаспа и Харрода Бурзина

На следующий день, когда заря Зажглась, вершины гор посеребря,
Когда с землей небесный свод сравняла, Накинув шелковое покрывало, —
Дворец Бахрама царственно расцвел. Воздвигли слуги золотой престол,
Расставили сиденья золотые, Оправили подушки парчевые.
Явился витязь: во дворце своем Устроил шахиншахский он прием.
С величием, невиданным дотоле, Он восседал на золотом престоле,
На голову он возложил венец… Изадгушасп, воитель и писец,
Увидел мощь и дерзость исполина И обо всем осведомил Бурзина.
Харрод Бурзин уразумел тогда: Непоправимой сделалась беда.
Сказал Изадгушаспу: «Друг надёжный, Не думай, что события — ничтожны.
От гневной злобы разум потеряв, Послал Бахраму властелин держав
Веретено и женскую рубаху, Но было неизвестно шахиншаху,
Как примет этот дерзновенный лев Его дары, его приказ и гнев.
Здесь оставаясь, долга не исполнишь: К владыке надо убежать нам в полночь.
Бахрам не внемлет слову мудреца: Он жаждет царства, трона и венца».
Вельможи, увидав беду воочью, Из Балха убежали темной ночью.
Бахрам, узнав о бегстве двух вельмож, Сказал Ялонсине: «Ты их вернешь.
Возьми ты сто бойцов, и с храбрецами Немедленно скачи за беглецами».
Воителя-писца нагнал отряд. Глава отряда, яростью объят,
Вельможу оковал тяжелой цепью, Не снисходя к его великолепью,
Одежды пышные с него совлек, Вернул с пути, к Бахраму приволок.
Бахрам вскричал: «Достоин ты презренья, Как ты посмел уйти без разрешенья?»
Сказал Изадгушасп: «Мой господин, Меня уговорил Харрод Бурзин,
Сказав мне: «Оставаться здесь не смеем, То, что ты медлишь, — на руку злодеям.
Бахрам надел на голову венец, — Бежим, иначе близок наш конец».
Бахрам сказал: «За мной повсюду следуй, Карай неправду, благо проповедуй».
Его грехи Бахрам ему простил, Подарком драгоценным наградил
И молвил: «О своей подумай доле, Будь поумней и не беги ты боле».

Глава двадцатая

Ормузд узнает о поведении Бахрама

А между тем, погнав коня вперед, К царю Ормузду прискакал Харрод.
Открыл он повелителю все тайны, Поведал он рассказ необычайный:
Как навестил Бахрам дворец лесной, Как венценосной принят был женой.
Все то, что сам увидел, изложил он, О том, что слышал, также сообщил он.
Ормузд был этой вестью изумлен, И те слова, смятенный, вспомнил он,
Что говорил мобед, умом богатый, И те, что молвил дряхлый соглядатай.
Явиться приказал мобеду он, И тайную повел беседу он.
В душе как бы почуяв непогоду, Так миродержец приказал Харроду:
«О всех делах осведоми ты нас». Харрод подробный повторил рассказ.
Спросил владыка, холодом объятый: «Что могут означать онагр-вожатый,
В лесной глуши таинственный дворец, Красавица, носящая венец,