Выбрать главу
И тридцать восемь лет он проживет Не ведая ни горя, ни забот».
Кайсар, взволнованный необычайно, Сказал: «Открылась будущего тайна.
Теперь какое скажем слово мы? Как будем исцелять больного мы?»
«Хосров получит помощь от хакана, Достигнет цели, став царем Ирана, —
Сказал мобед, — но вспыхнет в нем тогда К тебе, кайсар, смертельная вражда.
Ты всех мудрей, ты сам прими решенье, — Послать ли войско и вооруженье».
Сказал кайсар: «Хотим иль не хотим, — Судьба сильнее, рок неотвратим.
Оружье, рать Хосрову я отправлю, Себя от пытки жертвою избавлю».
Он сразу же посланье написал, Вознес Хосрову множество похвал,
Мол, выслушал я мудрого мобеда, Шла о добре и зле у нас беседа.
Времен прошедших мы постигли суть, Опять вступили мы на прежний путь.
Шла речь у нас о Руме, об Иране, Достигла наша мысль конечной грани.
Теперь узнай, о венценосный шах, Что все мои войска — на рубежах,
А здесь, вокруг дворца, в Кустантание, Держу я лишь отряды небольшие.
Но воеводам отдал я приказ, Со всех сторон идут войска сейчас,
Когда придут — к тебе направлю сразу, Да подчинятся твоему приказу…
Сказали мы колючие слова, Их шило мы вонзили в нёбо льва,
Затем, что мудрый помнит слезы мира. Во времена Шапура, Ардашира
Не старились ли юношей сердца От войн, которым не было конца,
От множества набегов и предательств, Убийств, и грабежей, и надругательств?
Ормузда, Кай-Кобада вспомяни: Не знали справедливости они.
Вот почему была черна, угрюма Судьба многотоскующего Рума,
Великая, богатая страна Иранцами была разорена,
По нивам разлились потоки крови, Не молкли плач сирот и ропот вдовий,
Сады и рощи превращались в тлен, Детей и женщин уводили в плен.
Поэтому не диво, что хранится Доселе ненависть в груди румийца.
Но знай, что вера христиан чиста, Что зла не делают рабы Христа,
Что правда мне милее всех обманов, Что я далек от козней и капканов.
Защита угнетенных — наш завет, Нас озаряет милосердья свет,
Мы победили вечной тьмы исчадье, Мы превратили яд в противоядье.
Об этом я повел рассказ опять, Чтоб старое забвению предать.
Мы договор с тобою заключаем, Сердца друг другу мы в залог вручаем,
А если так, скажи мне: «Я клянусь, Что буду я молчать про наш союз,
Пока я царь, скорей отдам я душу, Но клятвы никогда я не нарушу.
Пусть в Руме процветают города. От дани откажусь я навсегда, —
Трудом добыл я дружбу: на богатство Ее менять — позор и святотатство!»
Когда ты мне такую клятву дашь, — Поверю, что союз окрепнет наш.
Мы уничтожим тех, кто за поживой Нагрянут к нам с войной несправедливой.
Страшиться мы не будем никого, Мы нашу дружбу превратим в родство!
Но я боюсь: когда венец наденешь, Ты к злу вернешься, клятве ты изменишь
Ты поведешь, нарушив договор, О Сальме и о Туре разговор.
Былое зло хочу предать проклятью, Наш договор хочу скрепить печатью.
Мы долго враждовали до сих пор, — Да превратится в мир старинный спор,
Для распрей да не сыщутся причины, Иран и Рум, да будем мы едины!
Ты девушку в моем дворце найдешь, Что превзошла своим умом вельмож.
И если, нашей веры чтя законы, Ту девушку ты взять захочешь в жены, —
Два рода превратятся в род один, Кайсару внуком станет шахский сын.
Процарствует он много лет спокойных, Не думая о мятежах и войнах.