Выбрать главу
Из войска вывел он богатырей, Предстал он с ними пред царем царей.
Сказал Хосров: «Отважные вельможи, Да поведет вас в битву голос божий,
Отрадней умереть, начав борьбу, Чем подчиняться дерзкому рабу.
В день битвы не склоняйтесь вы к испугу, В день битвы замените мне кольчугу».
Богатыри хвалу произнесли, Хосрова нарекли царем земли,
Хосрову обещали под присягой, Что ринутся на недруга с отвагой.
Душой воспрянув, двинулся Хосров, Четырнадцать возглавил храбрецов…
Дозорные помчались по долине, Бахраму доложили о дружине.
С арканом длинным, с палицей большой, С честолюбивой, бодрою душой,
Вдоль войска поскакал мироискатель. Сказал Ялонсине: «Мой зложелатель —
Из всех врагов единственный храбрец, Отважный и воинственный боец.
Лишь он один от нас лица не прячет, Без трепета по полю мести скачет.
Хотя с драконом вышел он на бой, Повел всего лишь горстку за собой.
При нем десяток всадников, не боле, — Не различаю их на бранном поле.
Низвергнут им, кем буду я? Никем! Чем будет радость бытия? Ничем!
Но кто скрывает доблесть в этом мире? Хотя бесстрашных нас всего четыре, —
Хосрова разгромим богатырей: Моя звезда его звезды светлей!»
Все войско, что стальной стеной стояло, Он отдал Джонфурузу под начало,
А сам вперед, с отважными тремя, Погнал коня, доспехами гремя.
Воскликнул шах: «Война передо мною: Я здесь, а Чубина — передо мною!
С ним трое, вас — четырнадцать мужей, Нам пораженье гибели страшней».
Тут волею-неволею румийцы, Чтоб видеть, как дерутся две седьмицы,
С которыми кайсар вступил в союз, Взошли на холм. Повел их Ниятус.
Их войско, опоясано для битвы, Шептало, трепеща, слова молитвы,
И каждый вопрошал: «Ужель Хосров Престола ради умереть готов?
В бездействии он держит стан военный, А сам на битву он идет, надменный!
О шахе молодом душа скорбит, Сомненья нет, что будет он убит!»
Бахрам с его свирепым, алчным взглядом Был для иранцев — волком, войско — стадом,
Решили: будет побежден Хосров Тем дивом, вырвавшимся из оков.
Богатыри Хосрова заметались И лишь Густахм с Бандуем с ним остались.
Хосров на них взглянул, стыдом объят, И поневоле поскакал назад.
Сказал Густахму: «Пусть пришлось мне трудно, Но бегство с поля боя — безрассудно.
Увидели и знатный, и простой, Что повернулся я к врагу спиной».
«Смотри, — Густахм сказал, — летит убийца, А ты один. Ужель ты будешь биться?»
Шах оглянулся с трепетом в груди, И четырех, с Бахрамом впереди,
Увидел он врагов перед собою. Тогда он снял с себя доспехи боя,
Чтоб легче стал он в этот страшный час, Чтоб конь его от верной смерти спас.
Помчался юный шах сквозь ветер дикий. Два спутника отстали от владыки.
За ним — жестокосердный, гневный враг, Пред ним — огромной глубины овраг,
А трое тигров мчатся врассыпную, А пропасть подошла к горе вплотную!
Кто в этот миг счастливца поддержал? Он спешился и в гору побежал,
Он побежал, смятенный и усталый, Но выросли пред ним крутые скалы.
Он побежал, а по его пятам Помчался огнедышащий Бахрам,
Крича: «Коварный трус, постыдна робость! С твоим величьем повстречалась пропасть,
Зачем же к ней бежишь ты от меня, В пути свой разум бросив и коня?»
Как шаху быть? Судьба его зажала Меж камнем гор и острием кинжала.
Он молвил: «Бог, мои продли ты дни, Униженному руку протяни!