Выбрать главу

Быстро на гибельный склон взобралась,

Черного чудища не страшась,

Неумолимый удар нанесла —

Тяжкий удар нанесла ему,

Голову рассекла ему!

Скорчился черный дракон, захрипел,

Веки закрыл и навек присмирел.

Сразу увидел белый дракон,

Кем он от гибели был спасен,—

Радостно оживился он,

К девушке устремился он,

Трижды пред нею склонился он!

Раны свои облизал — и знак

Девушке подал, чтоб шла за ним,

И за драконом в подземный мрак

Смело последовала Анжим.

Долго то шли они, то ползли

Щелью извилистой, в недрах земли,

Вышли из черных объятий земли,

Город большой показался вдали.

А у высоких ворот городских

Шумные толпы встретили их:

Мощные дэвы склоняются ниц,

Пэри щебечут, как стайки птиц.

Люди и дэвы танцуют, поют,

Радости праздничной нет границ!

Встречен был с честью великой дракон,

Видно, был грозным владыкой дракон.

Девушку ввел он в дворцовый зал

И на престол золотой указал:

Не был подвешен трон к потолку,

Но и до пола не доставал,—

В воздухе трон тяжелый висел!

А удивительный белый дракон

Ловко взобрался на этот трон,

Зорко придворных своих оглядел,

Вдруг изогнулся крутой дугой,

Вздрогнул, встряхнулся разок-другой,

И через миг уже не дракон —

Хан горделивый на троне сидел,

Статный, не старый и не молодой,

С чуть поседевшею бородой.

Заговорил он, к Анжим обратясь:

«Здравствуй, отважный спаситель мой!

Знай, я — прославленный хан Емен,

Правлю обширною этой страной.

Юноша смелый! В смертельный час

Ты от врага меня злейшего спас.

Будь же не гостем в моем краю —

Сыном моим возлюбленным будь:

В знак благодарности, дочь мою,

Нежную, стройную Зауре,

Свежую, будто цветок на заре,

В жены сегодня тебе отдаю!»

Кончился пышный свадебный той,

Звезды зажглись в темноте густой,

Спать жениха уложили в шатре

Рядом с красавицей Зауре.

Юношей притворилась Анжим,

К девушке привалилась Анжим,

Правой рукою за грудь взяла,

Левой за шею ее обняла,

Но зарыдав в безутешной тоске,

Крепко ударив Анжим по руке,

С ложа вкочив и ночник засветив,

Так Зауре говорить начала:

«Горе мне, горе! Как дальше мне жить?

Чем твое сердце смогу я смягчить?

Вижу, не юноша — девушка ты,

Как же со мной будешь ложе делить?

Конь веселится и мчится стрелой,

Если наездник — джигит молодой.

Что ж притворяешься юношей ты?

Что ж по-мужски ты играешь со мной?

Ты ведь такая же божья раба,

Богу покорствовать — наша судьба.

Что же меня ты сбиваешь с пути?

Что ж по-мужски ты со мною груба?

Время на дело пустое не трать,

Мужем тебя не могу я считать,

Лучше давай, как подруги, играть —

Ленты друг другу в косы вплетать!»

Правду решив до конца скрывать,

Стала невесту бранить Анжим,

Стала притворно негодовать,

Стала бедняжку срамить Анжим,

Девушку, плачущую в тоске,

Звонко хлестнула она по щеке,

«Стыдно отцу твоему! — говорит.—

Все расскажу ему! — говорит.—

Знай: ни в бою, ни в чужом краю,

Ни на постели в твоем дому

Честь незапятнанную свою

Я оскорблять не дам никому!»

К хану Емену в мраморный зал

Утром пришли Зауре и Анжим,

С первого взгляда хан увидал:

Обе хотят объясниться с ним.

И удалив посторонних людей,

Ласково к дочери бедной своей

Так обратился хан-чародей:

«Дочь возлюбленная! Страдать

И в тоске рыдать не спеши,

Жизнь загубленною считать

Не спеши, свет моей души!

И не надо меня проклинать,

Я был прав, но и ты права,—

Если хочешь это понять,

Все должна ты узнать сперва,

Не кляни своего отца,

Не брани своего отца —

Правду выслушай до конца.

В день кровавый, когда в горах

Лютый враг меня подстерег

И на землю меня поверг,

И в глазах моих свет померк,

И объял мою душу страх,

Я в тоске воззвал к небесам

И в слезах обещал небесам,

Что тому, кто спасет меня,

Дочь единственную отдам!

А когда небосвод посветлел,

В час свершения добрых дел

Юный воин в стальной броне

Устремился на помощь мне,

Меч сжимая в крепкой руке,

Смело ринулся в смертный бой,

И тотчас догадался я,

Что не юноша передо мной.

И когда, молода и смела,

Острый меч Анжим подняла,

Череп недругу рассекла

И от смерти меня спасла,

Истребила исчадье зла,

Благодарность мою приняла

И доверчиво вслед за мной

По тропе подземной пошла —

Шла, дыхание затаив,

Как пугливая лань, стройна,

И походка была плавна,

Будто ласковая волна,

Я тогда уже понимал,