— Это почему же? — вампир удивлённо воззрился на друга, не понимая, что такого страшного может быть за дверью.
Не дождавшись ответа, невзирая на предупреждение, Лен упрямо открыл дверь.
— Тебе всё мало?! — крикнула Дарк. — Извращенец! На! — очередная подушка, попавшаяся под руку девушке, полетела в лицо парня.
Шад, отвлёкшись на поистине весёлую картину, развернувшуюся перед ним, не удержался от волны смеха.
— Извращенец? — Лен в недоумении отошёл от двери. — Да уж…
— Расслабься, дружище, — наконец-то отсмеявшись, Шад хлопнул воина по плечу, едва сдерживая новый позыв к смеху. — Не один ты такой, — подавив смешок, он поспешно убрал руку с плеча вампира, заметив, как тот недобро нахмурился. — Ладно, пойдём. Мы с тобой, кажется, ещё собирались пойти на бал.
***
С наступлением темноты замок был готов принять гостей. Сегодня необычный вечер, не просто празднование в честь отличившегося воина или грядущего праздника, а бал по поводу возвращения принцессы, пропавшей на долгие годы. Владыка собирался представить её гостям.
Дрим оставалась в своей опочивальне, сидя перед зеркалом.
— Бал в честь возвращения похищенной принцессы, — тихо проговорила девушка. — И как себя ведут принцессы на балах? Я же ничего об этом не знаю, — она вздохнула, смотря в окно, выходящее на главные ворота замка.
Толпа из гостей скопилась внизу и несметными потоками продолжала надвигаться к входу. Служанки закончили одевать её к празднику и ушли, когда Дрим отпустила их, чтобы побыть одной перед выходом. Она не решилась расспросить их об этикете — боялась, что будет выглядеть глупо. Шадува она тоже не видела, чтобы расспросить его.
— Странно… В детстве я всегда мечтала о такой жизни. Балы, замки, принцы, принцессы и сказочная жизнь. А теперь я даже не знаю, как себя повести в таком обществе, — вернув взгляд к зеркалу, Дрим на миг замерла. В зеркале пред ней словно отразилась совсем иная девушка. Вот она уж точно принцесса. — Некуда уже отступать.
Девушка помедлила, стянув с волос ленту, отчего те, струясь и извиваясь, упали на плечи. Служанки потратили много времени, чтобы собрать её волосы в причёску, но Дрим не узнавала себя в отражении.
— Всё равно что-то не то, — она продолжала смотреть на своё отражение, пытаясь понять, в чём же загвоздка. — Принцесса вампиров, — взгляд заострился на медальоне, как ответ на её немой вопрос. — Надо бы снять его…
Помедлив, решаясь на последующий шаг, Дрим сняла медальон. Он, вновь вспыхнув огнём и временно ожив, подарил девушке её истинный облик.
— Так-то лучше, — улыбнувшись, смотря на непривычное отражение в зеркале, Дримуэл заметила явные сходства во внешности между собой и Даркнесс, как и там, на полотне в тронном зале.
Теперь стало понятно, кого на нём изобразил художник. Девушка с точностью припоминала все тонкости картины: внешность отца, матери, брата с сестрой и, конечно же, свою.
— Всё-таки я принадлежу к их семье.
Склонив голову на бок, изучая свой облик, вампирша краем взора приметила на столе шкатулку из красного дуба. Она была расписана золотыми рунами.
— На ней моё имя, — протянув к ней руки, Дрим бережно приподняла крышку, заглядывая внутрь.
Там, на мягкой подушечке, покоился золотой кулон на цепочке. Он имел форму сердца и был исписан мелкими рунами. С лицевой стороны, прямо под полупрозрачным голубым камнем, выгравировано «Дримуэл»; «Во власти нашей Вечность» — с оборотной.
Возможно, не стоило брать те вещи, которые она видит в первый раз, но какое-то странное чувство поселилось внутри, когда в отражении зеркала мелькнуло украшение. Видя в нём уже не облик той девушки, которую она знала, а вампира, которого выдавала в ней светлая кожа; острые концы вогнутых и удлинённых ушей, виднеющиеся из-под прядей белых волос, и остальные отличительные черты вампиров её клана, Дрим думала о своём месте в этом мире. Но ведь в большей степени она не изменилась. Такой же человечный взгляд.
— И кто сказал, что мы другие? — Дримуэл провела рукой по отражению в зеркале, выводя контуры облика той незнакомки, что с сожалением смотрела на неё из зазеркалья.