Книга "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе" - Купить и скачать, читать онлайн

 
...
 
Авторизация



или

Поиск по автору
ФИО или ник содержит:
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Все авторы
Поиск по серии
Название серии содержит:
Поиск по жанру

Последние комментарии
Tararam
онлайн
Ключ от чужой двери
Достойная история для малышки. 
юля.м
Белая тьма: ведьмы и демоны
Книга не растянута,сюжет интересный ,жду продолжения. 8
Tararam
онлайн
Адская свадьба (ЛП)
 Для возбуждения интереса к серии романов (надеюсь) очень даже подходит.
Tararam
онлайн
Льдинка на ладони
 Спокойно скоротать вечер вполне подходит. Никаких встрясок и эмоциональных всплесков.  Сюжет-штамп: босс и секретарша. Для малышки вполне неплохо.
Днепр
Две гордости или в космосе, всё, как у людей (СИ)
С  удовольствием прочитала книжечку!!! Читайте мне очень понравились!!!   
Марина
Во власти вампира
Так себе. «Присвоенная» по эмоциям намного сильнее, да и по сюжету интереснее. Ну, как говорится: кому поп, кому попадья, а кому и попова дочка...
Ритта
Завоевать сердце босса
Понравилось,прочла с удовольствием...5..
 
 
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Автор: Эко Умберто Жанр: Лингвистика Серия: Сварог Язык: русский Год: 2015 Издатель: АСТ : CORPUS ISBN: 978-5-17-094482-8 Город: Москва Переводчик: Андрей Коваль Добавил: Admin 31 Июл 15 Проверил: Admin 31 Июл 15 Формат:  FB2, ePub, TXT, RTF, PDF, HTML, MOBI, JAVA, LRF


 Читать онлайн книгу Сказать почти то же самое. Опыты о переводе онлайн фрагмент книги для ознакомления

Скачать бесплатно фрагмент книги Сказать почти то же самое. Опыты о переводе фрагмент книги

  • Currently 0.00/5

Рейтинг: 0.0/5 (Всего голосов: 0)

Аннотация

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.

Объявления
Где купить?


Нравится книга? Поделись с друзьями!


Другие книги автора Эко Умберто
Другие книги серии "Сварог"
Похожие книги
Комментарии к книге "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе"

Комментарий не найдено

Чтобы оставить комментарий или поставить оценку книге Вам нужно зайти на сайт или зарегистрироваться



 

 

2011 - 2018