Вы, наверное, тоже знаете эту сказку. Джек и его мама на мели, все, что у них осталось — это корова. Мама велит Джеку отвести ее на рынок и продать не меньше чем за пять золотых монет (гранул в этой истории нет). По дороге в город Джек встречает говорливого разносчика, который уговаривает его обменять корову на пять волшебных бобов. Его мать в ярости выбрасывает бобы в окно, и за ночь из них вырастает волшебный бобовый стебель, уходящий высоко в облака. Наверху находится огромный замок (каким образом он парит в небесах, не объясняет ни одна версия сказки), где живет великан со своей женой.
Джек крадет у великана золотые вещи — монеты, гусыню, несущую золотые яйца, и золотую арфу, которая служила великану сигнализацией. Но это не воровство в обычном смысле, потому что великан сам награбил все это золото. Я узнал, что знаменитая присказка великана — «Фи-фай-фо-фам, дух британца чую там» — заимствована из «Короля Лира», где персонаж по имени Эдгар говорит: «Вот к башне наш Роланд идет, опять тот молвил: “Фу-фу-фу! Британской кровью как несет!”»[94]. Ни в мультике, ни в «Маленькой золотой книжке» не было еще одной детали: спальню великана устилали детские кости. Имя великана пронизало меня холодом, глубинным и предвещающим беду.
Гогмагог.
Я выключил торшер в одиннадцать и спал, пока будильник моего телефона не разбудил меня без четверти двенадцать. Я еще не успел положить таблетки оксиконтина в сейф; они лежали на комоде, куда я убрал свои немногочисленные вещи. Я взял две из них и поспешил вниз. Радар зарычала на меня в темноте.
— Тише, девочка, — сказал мистер Боудич, и она послушно села. Я включил лампу — он лежал на спине, уставившись в потолок. — Вот и ты, как раз вовремя. Отлично, а то я не хотел звонить в этот колокольчик.
— Вы спали? — спросил я.
— Немного. После того, как я заброшу в пищевод эти чертовы штуки, я, возможно, смогу еще подремать. Может быть, до рассвета.
Я дал ему таблетки. Он приподнялся на локте, чтобы проглотить их, потом вернул мне стакан и снова лег.
— Ну вот, сразу стало лучше. Думаю, это психологический эффект.
— Что-нибудь еще?
— Нет. Возвращайся в постель. Растущим мальчикам нужен отдых.
— Я думаю, что уже вырос, — по крайней мере, надеялся на это. Я имел рост шесть футов четыре дюйма и вес двести два фунта[95]. Если я вырасту еще немного, то буду… Настоящий Гогмагог, — выпалил я машинально, ожидая смеха, но не дождался даже улыбки.
— Ты что, начитался сказок?
Я пожал плечами:
— Доставка золота в Стэнтонвилл навела меня на мысль о волшебных бобах и бобовом стебле.
— Итак, теперь ты знаешь про Джека.
— Похоже, что так.
— В Библии Гог и Магог — это самые воинственные народы мира[96]. Ты знал об этом?
— Нет.
— Книга Откровения. Соедини их вместе, и у тебя получится настоящий монстр. От него лучше держаться подальше. Выключай свет, Чарли. Нам обоим нужно немного поспать. Ты возьмешь свое, а я, возможно, свое. Было бы неплохо немного отдохнуть от боли.
Я потрепал Радар по холке, выключил свет и направился к лестнице, но потом остановился.
— Мистер Боудич?
— Говард, — сказал он. — Тебе нужно попрактиковаться в этом. Ты не гребаный дворецкий.
Я подумал, что в некотором роде так и было, но не хотел спорить по этому поводу в такой поздний час.
— Говард, да. Чем вы зарабатывали на жизнь до того, как вышли на пенсию?
Он усмехнулся. Этот звук был скрипучим, но не отталкивающим.
— Иногда я был землемером, иногда лесорубом. Иными словами, простой дровосек, каких полно в сказках. Иди спать, Чарли.
Я лег в постель и проспал до шести, когда пришло время снова давать ему таблетки — на этот раз не только обезболивающие, но и все остальные. Я снова увидел, что он не спит и смотрит в потолок, и спросил, спал ли он. Он сказал «да», но я ему не очень-то верил.
На завтрак у нас были яйца — омлет моего изготовления. Мистер Боудич сел на край дивана, чтобы поесть, положив ногу с фиксатором на подушку, которая шла в комплекте с его креслом. Он снова попросил меня выйти, пока он пользуется уткой. Когда я вернулся, он уже встал на костыли и смотрел в окно.
94
«Чайлд Роланд к Темной башне пришел» — цитата из «Короля Лира» У. Шекспира (в тексте дана в переводе М. Кузмина), ставшая смысловой основой поэмы Р. Браунинга, а потом и эпопеи Кинга «Темная башня».
96
В библейской книге Иезекииля (главы 38–39) упоминается могучий князь Гог из земли Магог, поверженный Божьим гневом. В «Откровении Иоанна Богослова (Откр. 20:7) Гог и Магог — уже отдельные народы, многочисленные «как песок морской», которые будут сражаться на стороне Сатаны в последней битве добра и зла.