Выбрать главу

Когда запотевшая пузатая бутылка оказалась на столе, Дэвид быстро откупорил ее и привычным жестом плеснул в бокалы себе и Марго. Майкл придвинул и свой бокал. Нэнси хотелось пива, но, решив не отставать от приятной компании, она кивнула Майклу, вопросительно посмотревшему на нее.

– За гостей! – предложила Марго, подняв свой бокал.

Нэнси и Майкл переглянулись и, улыбнувшись, сдвинули бокалы.

Некоторое время все молчали, утоляя голод. Затем Марго на правах хозяйки сообщила:

– Мы держим курс на пляжи Виннетки. Это лучшие пляжи нашего побережья, не считая Хайленда. Но это место для занудных миллионеров. Виннетка, на мой взгляд, гораздо лучше… Вы не возражаете против нашей затеи?

Нэнси даже смутилась. Она посмотрела на Майкла, который наконец подал голос:

– Конечно, нет.

Он развел руками, что должно было означать, что и у него нет слов от такого приема и таких приятных неожиданностей.

– План такой… – Марго говорила, как главнокомандующий. – Сейчас двенадцать часов сорок пять минут. Через пятнадцать минут мы причалим на пляжах. Это наиболее пустынные пляжи на нашем побережье. Песок, теплая вода, красивые скалы. Там отдыхаем, купаемся, а часа через три отправляемся в обратный путь…

Дэвид обнял жену за плечи.

– Расслабься, адмирал, – с ласковой небрежностью сказал он. – Давай спокойно отдыхать, ничего не планируя. Неужели тебе не надоело планировать на работе?

Майкл наклонился к Нэнси и объяснил:

– Марго у нас президент компании по производству женского трикотажа.

Красавица обняла своего мужа и нежно похлопала его по двухдневной щетине.

– Радость моя, мы, кажется, подходим к пляжу. Помоги, мой друг, Яну причалить.

Пока Дэвид обдумывал сказанное ему женой, Марго, привыкшая действовать, а не рассуждать, встала со своего места, вышла из кают-компании и быстро поднялась по трапу. Дэвид, подмигнув Майклу, отправился вслед за женой.

– Интересная пара, – заметила Нэнси, проводив их глазами. – Они такие разные… Наверное, часто ссорятся?

– Ничего подобного. Они прекрасно дополняют друг друга, – заверил ее Майкл. – Дэвид – спокойный малый, и ему неплохо удается дозировать энергию жены, бьющую через край.

3

Оставшись одни, Майкл и Нэнси некоторое время обсуждали особенности отдыха на яхте. По мнению Майкла, управление большой моторной яхтой – слишком пассивный отдых, а он предпочитает отдыхать в движении. Например, катаясь на судах спортивного типа, требующих больших нагрузок при управлении. Но тема была быстро исчерпана, поскольку у Нэнси никакого опыта в этой области не было.

Скоро они замолчали, и воцарилась неловкая пауза. И в этой внезапно наступившей тишине оба почувствовали, что их нестерпимо тянет друг к другу.

Нэнси тут же испуганно вскочила и предложила Майклу пойти наверх, вслед за хозяевами. Она старательно обогнула кресло, в котором он сидел, и взялась за поручень трапа, поставив ногу на ступеньку.

– Нет-нет, подожди минутку, не так быстро, – шутливо запротестовал Майкл. – После сытного обеда не так-то просто подняться с кресла…

Он протянул к ней руку, словно умоляя о помощи, и Нэнси вернулась и, поддерживая шутку, с силой потянула его, помогая встать со стула. Но коварный притворщик легко вскочил, и получилось так, что Нэнси, не рассчитав силы рывка, притянула его к себе. Чем Майкл и воспользовался самым бессовестным образом.

Он обнял ее обеими руками, и его губы легко коснулись ее удивленно приоткрывшегося рта. Майкл тут же почувствовал, что Нэнси испугана его порывом, и неохотно разжал объятия. Но Нэнси, внезапно оставшаяся без поддержки, покачнулась, теряя равновесие, и Майкл просто вынужден был снова подхватить ее и еще сильнее прижать к себе. Заглянув в ее глаза, Майкл увидел, что они затуманились и, внезапно потемнев, стали почти синими. Нэнси опустила веки, сдерживая участившееся дыхание.

Майкл с тихим ликованием понял, что его близость не оставила ее равнодушной. Но, все еще боясь оттолкнуть и обидеть девушку, он смирил свой порыв и, легко подхватив Нэнси на руки, донес до лестницы и поставил на ступеньки трапа. Все это произошло буквально за несколько секунд.

– Не хватало еще сломать позвоночник, – смущенно засмеялась Нэнси, – первый раз в жизни катаясь на яхте.

– Со мной ты можешь ничего не бояться, – самоуверенно заявил Майкл, чувствуя облегчение от того, что девушка не обиделась и смогла сгладить двусмысленность ситуации. – Я думаю, мы еще не раз покатаемся и на яхте, и на виндсерфинге. Хочется мне поставить тебя на доску с парусом…

– Интересное желание, – удивилась Нэнси, поднимаясь по ступенькам трапа. – И чем оно вызвано? – Ступив на палубу, она остановилась в ожидании ответа.

– Мне кажется, что ты очень спортивна, – отозвался Майкл. – К тому же ты явно любишь новые ощущения. Разве не так?

– Новые ощущения, я думаю, все любят. Если они приятные, конечно, – засмеялась Нэнси. – А что касается «спортивности»… Я никогда в жизни не занималась спортом.

Майкл в сомнении покачал головой, оглядывая ее стройную фигурку. Теперь этот его взгляд не смутил девушку. И хотя в нем было некоторое мужское оценивающее начало, разговор о ее спортивных возможностях польстил Нэнси.

– Ты и плавать не умеешь? – недоверчиво спросил Майкл.

– Плавать умею. Научилась в детстве, когда летом мы с братьями жили у дедушки на ферме. Там недалеко протекала река Канкаки, достаточно глубокая. Поэтому волей-неволей пришлось научиться.

Нэнси направилась в сторону рулевой рубки, служившей одновременно капитанским мостиком. Там находились все члены экипажа яхты.

– А еще я думаю, что ты умеешь ездить верхом, – уверенно проговорил Майкл, идя вслед за ней.

Нэнси удивленно обернулась, но тут же понимающе кивнула головой и рассмеялась:

– Ну конечно, раз ферма, значит лошади. Да, на ферме у дедушки были лошади. Мы с братьями катались на них и даже устраивали скачки. Иногда мне удавалось на галопе обойти Ронни. Это мой младший брат, двоюродный.

– Я уверен также, что ты неплохо ездишь на велосипеде…

Нэнси остановилась, уперла руки в бедра и сузила свои огромные глаза, отчего из-под сощуренных век брызнули голубые искры.

– Ах, мистер охотник! – В голосе Нэнси звучали шутливо-угрожающие нотки. – Я все поняла! Ты не охотник, а сыщик!

Майкл даже оторопел от точности попадания. Рассмеявшись, он все-таки выкрутился.

– А охотник – это и есть сыщик.

– А сыщик – это и есть охотник, да? Ну ты и хитрец… – И она с уверенностью добавила: – Я чувствую, что ты вовсе не охотник на зверей, а кто-то более опасный.

– Кто же может быть опаснее для зверя, чем охотник?

Подойдя к рубке, они прервали свою шутливую перебранку и присоединились к друзьям. Берег был уже совсем близко. Пустынный пляж манил теплым песком и ленивым плеском волн. Округлая лагуна защищала от ветра. В ней, наверное, была очень теплая вода.

Якорь бросили метрах в десяти от берега, на глубине, достаточной, чтобы не повредить киль.

– Все! – заключила Марго. – Дальше всем вплавь. Для тех, кто боится замочить ноги, можно спустить шлюпку.

Марго с сомнением посмотрела на Нэнси, но девушка уже побежала в каюту, чтобы надеть купальник. Когда она через минуту вышла на палубу, все остальные уже выстроились на корме в купальных костюмах, готовые к заплыву на берег. Нэнси была единственной белокожей среди них. На загорелой Марго был сине-полосатый цельный купальник, словно подчеркивавший ее принадлежность к морскому делу. Но большая соломенная шляпа делала морскую волчицу нежной и обольстительно женственной.

Нэнси залюбовалась ее стройными длинными ногами и тонкими лодыжками, как у породистой лошадки. Прямая спина и стройный стан испанки свидетельствовали о благородном происхождении и артистической натуре.