— Сиф, ты меняешься, — тихо сказал подошедший Фандрал, — раньше бы ты это отродье напугать взглядом не смогла. И что у тебя с глазами?
Сиф вздохнула, подумала и лаконично ответила:
— Расту, — и таким же взглядом посмотрела на Фандрала, всегда раздражавшего её привычкой подходить слишком близко. И удивилась, когда отпрянул и он — что-то страшное для себя увидев в её глазах.
Локи, вроде бы занятый спором с братом, рассмеялся, как мальчишка. Самодовольно блестя глазами, он улыбался, не смущаясь укоризненным видом Сиф и угрожающим Фандрала.
— Всё, у нас нет времени, надо отправляться. И нет, я не могу сделать портал больше, чем для двух всадников, и тебя вместо Сиф не возьму, — закончил спор Локи.
Сиф, лучше знакомая с историей черепа Гул'Дана, и знавшая, что с его помощью армии в другие измерения перебрасывались, внимательно посмотрела на Тора — нет, он этого, очевидно, не знал и разочарованно выдохнул, сдаваясь.
По ту строну портала был вечер, но ещё светило солнышко и зеленел за крепостной стеной лес — ничего ужасного. Встреченный воин вид имел будничный и тут же проводил их к коменданту крепости, отяжелевшему от возраста пухлому жизнерадостному вояке. Только по взгляду, иногда становящемуся острым, и жёстким складкам, затаившимся в уголках губ, можно было понять, что он не просто так выслужился из селян в тысячники. Принимал гостей радушно, стесняясь незнанием церемониала — особы королевской крови в это захолустье не заезжали. Лично показал гостям покои и предложил поужинать, чем бог послал.
В этот день бог послал на ужин коменданту бутылку настойки на пейотле, маринованные мухоморы, форшмак из левиафана, шашлык из вещего ворона с рисом и компот из сушёных яблок.
— Надеялся, что скоро прибудет кто-нибудь из высших магов — связи-то нет, вот и подготовился, — объяснил комендант, уловив удивлённые взгляды гостей, — чтоб, значит, пища привычная для вас, Ваше Высочество, была. У нас в крепости тоже маг был, так я и знаю.
— А сейчас он где? — заинтересовалась Сиф.
— Нету его, — комендант смущённо скосился на Локи, — отправился с каким-то тайным докладом в Асгард, а там, госпожа, с вами поссорился, и вы его ранили, — чай, помните? Вроде легко ранен был, да не поправился. Начал кровью кашлять и помер, — тоже смутившаяся Сиф и комендант синхронно посмотрели на Локи. Тот сосредоточенно тыкал вилкой в мухоморчик и смущаться не собирался.
— Не скажу, что кто-то сильно горевал о нём, пусть ему хорошо будет в Обители Цветов и Молний, — комендант, вместо того, чтобы, как положено, возвести очи к небу, почему-то смотрел в пол, видно, думая, что место поминаемого скорее в аду, — но жаль, очень при нашей службе маги пользительны, — и укоризненно помолчал.
Сиф потеряла аппетит и есть перестала, но и спрашивать более ничего не рисковала. Локи молчал, и комендант продолжал, никем не прерываемый:
— Не обессудьте, я человек простой, говорю, как умею. Болтают, что вы, ваше высочество, несколько сродни чорту, — и замер, ожидая реакции.
Сиф покосилась на сюзерена — тот был непроницаем. Кивнул, предлагая продолжать.
— И на то вся и надежда, что вы с этим незнаемым паскудством справитесь. Места у нас всегда были неспокойные, это уж чего. Кто глубоко в лес уходил — часто пропадал с концами. Но сейчас хуже — никто не возвращается; я и разведчиков посылать перестал, чего зря солдат губить. И запрос послал, но тут связь исчезла. Такие дела. Я вам, ваше высочество, всем, чем скажете, помогу, но что случилось — не знаю. Не вернулся оттуда никто, чтобы рассказать, — и вздохнул.
— Я понял вас, господин Асгейр. Спасибо за радушный приём. Дивные грибочки.
— Сам собирал и мариновал, — тот приосанился.
— Вы отличный кулинар, — благосклонно улыбнулся принц расцветшему коменданту, — спокойной ночи.