Выбрать главу

Равдуга (местн. рус.) — замша.

Рекинники (кор.) — селение на западном побережье Камчатки.

Репальгын (чук.) — моржовая шкура, употреблявшаяся приморскими жителями для обтяжки байдар, покрытия шатров-яранг и для изготовления охотничьих ремней.

Санлук (эск.) — скала и местность на чукотском побережье Берингова пролива

Санлык (эск.) — маленькая горная река, впадающая в море в районе селения Сиреники.

Сарана (местн. рус.) — клубни красной лилии. В старину употреблялись жителями Камчатки в пищу. Клубни ели сырыми, а из сушеных клубней делали муку.

Саяк (эск.) — обрядовый праздник у азиатских эскимосов.

Свистун — в фольклоре народностей Чукотки и Камчатки оборотень, причиняющий людям зло.

Седанка — населенный пункт на Камчатке.

Сельница (местн. рус.) — у камчадалов специальное (обычно деревянное) корыто для приготовления толкуши (см.) Форма сельницы продолговатая или, ранее, круглая.

Сиреники (эск.) — селение южнее бухты Провидения.

Стойбище — временная стоянка кочевников-оленеводов.

Сушила — козлы или подставка для просушки и хранения байдар, а также для просушки свежих шкур.

Танниты (эск.) — иноплеменники, пришельцы, враги. Этот термин в различных фонетических вариантах имел широкое распространение среди народностей Чукотки и Камчатки. Азиатские эскимосы называли таннитами (тангами) воинственные ватаги кочевников — чукчей и коряков, приходивших с юга Чукотки и Камчатки в целях захвата оленей у кочевников северной части Чукотки. Таким нападениям, по данным фольклора, подвергались также мирные селения приморских жителей — эскимосов и чукчей, у которых танниты забирали продукты морского промысла, а иногда и пленников.

Тигиль — река на Камчатке.

Толкуша — камчатское блюдо, приготовляемое из растертых клубней и стеблей ряда съедобных растений, рыбы, жира, ягод и др.

Торбаза — обувь из нерпичьей шкуры или камусов (шкурок с оленьих ног).

Тунгаки (эск.) — духи-оборотни, которые, по представлениям эскимосов, приносили людям разные бедствия: голод, болезни, смерть. В чукотском фольклоре тунгакам соответствуют кэле, в корякском — кэле и нынвиты, в керекском — кала.

Тынагыргын (чук., букв. «рассвет», «небесное божество»). По представлениям чукчей, тынагыргын ведал земными делами людей, наказывал их за нерадивость и плохие поступки. В сказках тынагыргын предстает в образе простого охотника, ведущего хозяйство, имеющего жену, детей, жилье, домашний скарб.

Тыпагрук (эск.) — утес около Наукана.

Укивак (эск.) — небольшой остров в Беринговом проливе.

Укигалук (эск.) — скала около мыса Дежнева в Беринговом проливе.

Уксик (эск.) — скалы около Сиреников.

Укук (эск.) — селение на Аляске.

Умкуглюк (эск.) — мыс в Беринговом проливе.

Уназик (Чаплино) — эск. поселок на мысе Чаплино. В настоящее время перебазирован в залив Ткачен.

Уттен (Утен) — стойбище около Миткулина.

Уэлен (Увэлен) — большое чукотское селение в Беринговом проливе около мыса Дежнева.

Хозяин моря — в эск. фольклоре мифический персонаж, владеющий всеми богатствами моря и регулирующий охоту на морского зверя.

Чавчувены (кор.) — кочевые коряки-оленеводы.

Чавыча (местн. рус.) — крупная лососевая рыба, заходящая в реки Камчатки.

Чага — березовый гриб, употреблявшийся ительменами в качестве заварки.

Чаучу (чук.) — кочевник-оленевод.

Человек обычаев — персонаж эскимосских мифических преданий, обитающий в верхнем мире и следящий за поступками людей на земле.

Черемша — вид дикорастущего чеснока.

Чижи (местн. рус.) — меховые чулки.

Чирим (ительм.) — алкогольная настойка из отвара мухоморов и голубицы.

Чируч (коряк.) — рыболовная снасть.

Чуванцы (местн. рус.) — одна из палеоазиатских народностей, которой могла быть территориально обособленная группа юкагиров. Чуванцами называло себя также местное население старинных русско-юкагирско-чукотских поселений на чукотских реках Анадырь, Белая, Анюй.

Чуман, чумашек — сосуд из бересты.

Шикша (местн. рус.) — ягода вороника.