Выбрать главу
… Охотники вовсе в него не стреляли. И ружья из рук их на землю упали. — Смотрите! Смотрите! — они закричали. — Такого нигде мы ещё не встречали! На дереве — слон! Как забавно! Как ново! Ведь это неслыханно! Честное слово! Не будем его убивать. Пощадим. Мы в цирк подороже его продадим.
Телегу огромную соорудили, беднягу слона на неё посадили, и Хортон оставил родные места, несчастный от хобота и до хвоста.
И к самым вершинам телега ползла, и к самому небу телега везла и ствол, и гнездо, и яйцо, и слона… И к самому морю спустилась она. И вот, помахав на прощанье земле, слон Хортон качается на корабле.
Но гнёздам, и яйцам, и даже слонам не так уж привычно сновать по волнам. А шторм разгулялся! И не утихал. И Хортон сидел и устало вздыхал: — По-моему, мысль моя очень проста: я гибну от хобота и до хвоста.
И так две недели. И так две недели…
Но вот они берег вдали разглядели. Подъёмного крана тугая стрела слона и гнездо к небесам вознесла.
И ствол, и яйцо, и гнездо, и слона в Нью-Йоркском порту опустила она. И ствол, и яйцо, и гнездо, и слона купила бродячая труппа одна.
И вот потекли бесконечные дни. И люди глазели. Смеялись они. В Чикаго, Вихайкене и Вашингтоне, в Огайо, в Даутоне и в Бостоне, и в Каламазоо, и в Минесоте, смеялись в Канзасе, смеялись в Дакоте, за несколько центов всегда и везде смеялись над странным слоном на гнезде.
… И Хортон мрачнел, но с гнезда не сходил. В шатре цирковом он печально твердил: — По-моему, мысль моя очень проста: слон верен от хобота и до хвоста.
Но цирк, продолжая свой долгий вояж, приехал однажды на Пальмовый пляж. И кто прилетел поглазеть на слона? Бездельница Мейзи! Конечно, она! Всё так же ленива, всё так же беспечна, она о гнезде позабыла, конечно. И вдруг, увидав балаган в отдаленье, пропела: «Ура! Поглядим представленье!» И Мейзи, как молния, вниз головой С небес ворвалась в балаган цирковой…
— Ого… что за встреча… — она пропищала. — Мне кажется, я вас когда-то встречала…
Слон вздрогнул… и стал вдруг белее, чем мел! Он что-то беглянке ответить хотел, но хруст скорлупы балаган огласил! В ней кто-то царапался что было сил! И тут у слона просветлело лицо! — Он крикнул: — Моё дорогое яйцо!
Но пискнула Мейзи: — Неправда! Ты лжёшь! Ты — слон! И на птицу ничуть не похож! И дерево это моё! И яйцо! Ты лжёшь мне бессовестно прямо в лицо!
И бедному Хортону стало невмочь. С тяжёлой душою он двинулся прочь.
Но тут разломилась совсем скорлупа — и замерли Мейзи, и слон, и толпа… Ведь то, что на свет из неё вылетало, приветливо хоботом длинным мотало! И хвостик слоновий, и уши, и кожа — всё страшно на Хортона было похоже!
И люди вокруг головами качали! Они ликовали! Смеялись! Кричали! «Смотрите! Ура! Новый вид! Слоно-птица!» Но так и должно было это случиться. Ведь молнии бились. И шторм бушевал. А Хортон сидел и яйцо согревал.
И слон возвратился в родные места, счастливый от хобота и до хвоста.

PAN id=title>

(Сказки про слона Хортона)

— Ах, мне надоело! Ах, как я устала! — ленивая Мейзи капризно шептала. — Я ногу на этом гнезде отсидела! Какое противное, скучное дело! Нет! Если себе я замену найду, то я на каникулы сразу уйду! Да я ни секунды бы здесь не сидела, когда бы замену себе приглядела!
Тут Мейзи как раз увидала слона. — Ах, здравствуйте, Хортон! — сказала она. — Я так отсидела здесь левую ногу… Быть может, тут вы посидите немного?