Выбрать главу
Лицарство і лицарські дами, І капелюхами й руками Отцеві віддають поклін. А князь при вході до палати Стоїть, гостей щоб привітати І завести в затишшя стін.
Він — у стрілецькім однострою, В такім, як був колись у бою, На бакир шапка, тільки вус Пішов у низ і став буйніший, І обвід тіла обширніший, А так — класичний Усусус.
Дивився я і любувався, Як в'їзд на замок відбувався, Радів, що все пішло як слід. Благословив нічного духа, Князя, що слів моїх послухав І джуру, що заніс мій звіт.
Тим часом гості пил струсили Й до Скоропада підступили. Він усміхавсь привітно всім. Жіноцтво цілував у ручку, Чи мала перстень, чи обручку, І повторяв: «Гість в дім — Бог в дім!»
З мужчинами пішло все гладко. Ці підступали за порядком І кожний праву підіймав, А ліву руку клав на груди, На знак, що вірний був і буде. — «Рука і серце» — заявляв.
Отець Ігнат вітав сердечно І всіх поклепував поплечно. — «Здоров був. друже. Стільки літ!». — «Егеж, так-так! Багато років». — «А час, як та вода з лотоків Пливе від нас на другий світ».
Ви бачили порожній вулій?! Стоїть собі сліпий, нечулий. На шапці мох, кругом бурян, Та ось дав пасічник до нього В погідний день роя нового І вулій грає, як орган.
Так грав і терем Скоропадів, Як князь гостей туди впровадив І ті повсюди розбрелись. Лицарські голоси гуділи, Жіночі перлами дзвеніли І срібним потічком лились.
Князь, пильно гостями зайнятий, Ходив з кімнати до кімнати І приступав то тут, то там. Усюди, де почав розмову, Мав для мужчин цікаве слово, А гладкий комплімент для дам.
В однім гурті ішла повчальна Дискусія орієнтальна: Про персів, турків, про Коран. Хтось там сказав: — «Іслям цікавий, Та для жіноцтва не ласкавий, В подружжі муж — всевладний пан!»
Зачувши цю останню фразу, Господар підступив, та зразу Ще голосу не забирав, А тільки інших пильно слухав. Нарешті вусами порухав, Підніс брову і так сказав:
— «Коли іде про дива Сходу, Я розкажу одну пригоду, Що в Царгороді мав я раз, Як від австрійського монарха Возив листа до патріярха І мусів ждати довший час
На відповідь. От, пригадав я, Що в Відні, як студіював я І загощав до амбасад, То подружив тоді, як з братом, З одним турецьким дипломатом, Людиною старих засад.
Він говорив: — «Усе і всюди Ви, європейці, дивні люди, До ваших я не звик понять. У вас гареми висмівають, За полігамію карають. На «поліамію» ж летять»,
Недовго він пробув у Відні. Його думки занадто «східні» Були Франц-Йосипу не в смак. То й вийшла з цього авантурка — І вітер звіяв мого турка, Ніхто не знав, коли і як…
Блукаючи по Істамбулі, Згадав я ті часи минулі, А що адресу друга мав, Узяв підвізника й поїхав. Яка ж була взаємна втіха, Як щиро він мене приймав!
Хоч алькоголю ні краплини Не домішав він до гостини, А тільки каву і сорбет, Та настрій був у нас прекрасний, Безжурний, щирий, теплий, ясний, І жарту блиск і думки лет.
Ми довго-довго говорили, Смачне нарґіле покурили, Вкінці збирався я вже йти. Тоді мій турок: — «Хочу брате, За честь для мене і для хати Тобі дарунок піднести.
Ось лук грізного Тамерляна, А ось пантофля Солімана, Чи може хрестоносця меч! До вибору усе те маєш. Скажи, чого собі бажаєш? Не відмовляйся й не переч!»
Тоді якась нечиста сила Мене до жарту спокусила: — «Ми, українці, не берем Ніяких подарунків з хати. Тож замість чимсь обдарувати, Введи мене у свій гарем!»
(Паням зробилось трохи встидно, Тож князь добавив: — «Очевидно, Я подивитися хотів!») Мій турок довго вуса смикав, А потім євнуха покликав І щось там з ним пошепотів.
Евнух підніс із дива брови, Та ніже слова не промовив, Вклонився й виплив за поріг. Кажу до турка: — «Нащо цього!?» — «Пошанувати гостя мого! Ти зажадав, не дати — гріх!»
Не помогли ніякі просьби. Я бачив, що мені прийшлось би На віки з другом розійтись. Тож дав за виграну. Пропало. Заліз нехотячи в кабалу, Не вилізти, хоч як крутись.
За п'ять хвилин євнух вернувся, У три погибелі зігнувся, Дав знак, ми рушили за ним. Ввійшли до першої кімнати: Стоїть туркеня серед хати І сяє зором чарівним.
Мій турок підступив до феї: — «Скидай чарчаф» — сказав до неї. Очима блиснула: — «А він?!» — «Він буде тут. Скидай!» — «Не скину. Я лиш твоя. Скоріше згину!» І поклонилась до колін.
— «Лиши!» — кажу до нього стиха. Та словом тим ще більше лиха Я викликав. — «Ні! Я сказав! Скидай чарчаф!» — «Не маю сили. Я лиш твоя, мій пане милий»… І похилилась, як лоза.
— «Не видержу такої кари!» І враз, мов блискавка з-за хмари, В її руках кинджал мигнув. Евнух прискочив, та спізнився, Кинджал у груди феї вбився, Уста і очі їй замкнув.
Ми кинулися рятувати, Та як при мені роздягати? — «Я йду по лікаря» — кажу. І користаючи з нагоди, За капелюх і вже на сходи, І вже надвір і вже біжу.
Знайшов я лікаря. Був близько. Старий, засалений турчисько, Так ніби кухар, чи різник. Він підтюпцем побіг зі мною, Та перед брамою самою Я попрощав його і зник.
Добився з трудом до готелю, Та ані думав про постелю, Сидів, курив і гриз уста. А як заглянув день у хату, Я рушив до патріярхату І врешті там діждавсь листа.
Відсунувши цю перешкоду, Я виїхав із Царгороду Експресом, званим «Оріент», Та всю дорогу перед мною Стояв примарою страшною Отой кривавий інцидент»…