— О… — улыбнулся я. — Приятные новости. Потому что, признаюсь честно, я опасался, что вы прибыли с куда менее радужным сообщением.
— Оно не очень радужное, — хмыкнул полковник, — но к силам генерала сие не относится.
Гонец поведал, что подкрепление Дэйчера состоит из полуторы тысячи солдат, включая всадников. И это, как по мне, просто замечательные новости. Плевать, если он расскажет Логвуду очередную херовую перспективу, одно то, что у нас будет солидное подкрепление — надеюсь свежее и без раненых — уже многое значит.
На подъёме в гору путь продолжали лишь мы вдвоём. Маутнер остался внизу — контролировать деятельность Полос и материться. Обещанная уже нам помощь в подготовке обороны запаздывала, не в силах пробиться сквозь поток спешащих наверх людей.
Арстон Кавард быстро научился поддерживать равновесие на моей водной платформе, которая аккуратно, но весьма шустро ползла наверх с помощью длинных тонких щупалец. На каком-то этапе он даже поинтересовался, могу ли я разговаривать, либо максимально сосредоточен на чарах.
— Не хочу хвастаться, но это крайне лёгкое заклинание, — улыбнулся я. — Иногда мне кажется, что ещё немного практики и я сумею создавать сразу два.
— Это невозможно, — уверенно заявил полковник.
— Скорее всего да, — пожал я плечами. — К тому же времени для тренировок мало… Но да не важно, что вы хотели узнать?
— Не то чтобы узнать, — он хмыкнул и отвёл взгляд. — Скорее… В общем, генерал зачастую упоминал, что Тольбус Логвуд — легенда всей Сауды и, более того, всего Нанва. Мне хотелось узнать мнение кого-то ещё.
— Правда ли, что половина солдат Первой даст покрошить себя на куски, спасая его жизнь? Пожалуй да.
— Неужто? — удивился Кавард. — С чего это?
— Он никогда не посылал людей на смерть, чтобы покрыть себя славой и не отдавал приказ, который невозможно было выполнить. Всегда ровно столько, сколько боец действительно мог сделать, и ни капли больше. А ещё комендант никогда не требовал унижаться перед собой только потому, что он выше по званию или положению. И всегда ставил своих солдат над остальными: знатью, жрецами и даже архонтами.
Полковник хмыкнул, но с оттенком одобрения, а потом кивнул головой.
— Приветствуем, генерал, — Маутнер отдал честь, вытянувшись настолько, насколько позволяла усталость и боли в спине. О последнем, впрочем, знал лишь я — который и исцелял их, — да может быть его женщина, Кейна Клайзис, дочь барона Делреса.
Помню, как она помогала при родах Силаны. Надеюсь и сейчас не бросит её. Всё-таки… не знаю почему, но мне кажется, что Плейфан нужна помощь. Наверное так говорят мои чувства и желание оберегать. Всё-таки как-то ведь девушка справлялась всё это время? Без меня.
С момента прибытия гонца прошло шесть часов. Мы все очень вымотались, ведь наведение порядка может звучать простым поручением лишь со стороны.
В конце концов нам, конечно, удалось установить хоть какой-то осмысленный темп перехода беженцев. Солдаты уже расчистили подъём от излишне громоздких фургонов, отчего скорость стала достаточно приемлемой. На данный момент голова колонны как раз достигла вершины Алербо.
К сожалению, сверху спустился ещё один приказ, касающийся уже живности: наиболее слабых и медленных подлежало отправить на убой, что решит сразу несколько проблем. Главное — ещё немного ускорит подъём, второстепенная — накормить истощённых беглецов. Даже солдаты уже какое-то время имели исключительно скудное питание.
Ныне специально для этого спустившиеся представители Серых Ворóн выпрягали и собирали скотину в большое стадо. Вскоре их должны были начать резать и направлять мясо наверх. Всё, что не успеют собрать, непременно сожгут. Никто не намеревался оставлять сайнадам ни одного коня, коровы, овцы или козы. То, что беженцы не сумеют внести на гору на себе, будет уничтожено. Долина превратится в кладбище, а захватчики получат лишь пепел и трупы. Ничто здесь их не оденет, не вооружит и не насытит. Таковы были приказы, и мы собирались выполнить их до конца.
Люди генерала Дэйчера, включая его самого, прибыли далеко за полдень, два неполных батальона тяжёлой пехоты, рота стрелков и рота артиллерии с гружённой на телеги дюжиной пушек. Последние привели войска Первой в знатный восторг. Особенно сапёров, которые уже потирали руки, прикидывая, как всё это будет бахать.
Вид у новоприбывших, однако, был совершенно не бравым. Где бы Дэйчер их не откопал и не водил, это явно сыграло свою роль. Тяжёлая пехота, гордость любой армии, выглядела как стая призраков: грязные серые щиты, серая форма, серые лица с глазами, пригашенными усталостью и чувством ожидаемых проблем. Вместе с тем я рассмотрел ещё и некий тлеющий огонёк мутной, слабой злобы, намешанной на смирение. Но с чем? С ожидаемым поражением? Херово, ежели так… Уж не об этом ли Арстон Кавард хотел сообщить Логвуду?