– И это все, что удалось вспомнить?
– Нет, не все, – после паузы сказал Логинов. – В какой-то момент случилось вот что… Меня перевернуло лицом к земле! А затем понесло по этому вот ровному, как стол, зеленому лугу к руслу реки… – Он вдруг усмехнулся. – Я уж было подумал, что река эта есть не что иное, как Стикс…[41] И что мне предстоит последнее в моей жизни путешествие в подземное царство, в царство мертвых Аид.
– Но перевозчик Харон на своей лодке так и не объявился?
– Произошло кое-что другое…
– Вам показали еще одно «кино»? Только на этот раз экраном служило уже не небо, а речная гладь?
Логинов бросил на него удивленный взгляд.
– Вы меня поражаете, Павел Алексеевич… Такое впечатление, что вы сами там побывали, в том необычном месте.
– Вы что-нибудь помните из того, что перед вами прокрутили в этой второй по счету ленте?
– Гм… Запомнилась только сцена казни… да и то фрагментами.
– Уточните, о каком времени идет речь? – требовательно произнес Редактор. – Это важно и для вас самого, и для меня!
Логинов посмотрел на него своими яркими синими глазами.
– Дело было в Риме… в год консульства Секста Юлия Цезаря и Луция Марция Филиппа. Вы, наверное, думаете, Павел Алексеевич, что я тронулся умом?
Павел Алексеевич помолчал немного; даже такому подготовленному человеку, как он, требовалось время, чтобы отыскать в памяти нужную информацию, сопоставить с только что прозвучавшими словами и сделать надлежащие выводы.
– Так, так… Имеем в вашем случае шестьсот шестьдесят третий год от основания Рима… – сказал он после паузы. – Итак, событие, о который вы обмолвились, имело место… или должна было произойти, в эпоху «республиканского» Рима…
– Это важно, по-вашему?
– Вы даже не представляете, как важны эти подробности!
– Девяносто первый год до нашей эры, – глухо сказал Логинов. – Я тоже умею считать, Павел Алексеевич.
– Где именно происходили эти события?
– Я уже сказал – в Риме!
– Точное место?!
– Где-то за Эсквилинскими воротами…
– Значит, все же не в самом городе, а в пригороде, за крепостной стеной?
– Да, вы правы. Но совсем невдалеке от Сервиевой стены…
– Чью именно казнь вы наблюдали? Вернее, чью казнь вам показали?
– Свою собственную, – глядя куда-то вдаль, сказал Логинов. – Там… в том месте, куда меня приволокли, было уже довольно много трупов. Некоторые тела были обезглавлены.
– Вы видели собственную смерть?
– Нет, – после паузы ответил Логинов. – Помню скользкий, залитый кровью низкий деревянный настил… Помню также рослого, атлетичного сложения римского воина… У меня связаны сзади руки… Он, схватив меня за предплечье, потащил на этот помост…
– Опишите, как выглядел воин? Что на нем было надето? Какие у него были доспехи, какое снаряжение?
– Лет ему двадцать пять… максимум – тридцать. Ростом под два метра… Очень силен – железную силу его пальцев я в тот момент ощутил на себе. На нем чешуйчатый панцирь «катафракта»… поножи… сам панцирь украшен наградными бляхами.
– Шлем?
– Шлем у него… – Логинов запнулся, вспоминая. – Шлем посеребрённый, с поперечным гребнем.
– Судя по вашему описанию, это не простой воин, не рядовой служака, но – центурион,[42] – озабоченно сказал Павел Алексеевич. – А что произошло далее, Дэн? Он втолкнул вас… или же втащил вас на этот окровавленный помост. И…
– Он извлек из ножен меч… это был короткий римский гладиус. – Логинов невольно коснулся рукой шеи. – А вот что было дальше, чем все закончилось, я не запомнил… Или же мне этого не показали.
Некоторое время они молчали. Павел Алексеевич прикидывал про себя, сколько еще времени у него есть в запасе, и что он еще должен сказать или сделать для того, чтобы помочь и этому парню, и самому себе, и еще многим другим людям, которые даже не подозревают о сгустившихся над их головами тучах. Что же касается Логинова, то он, судя по отстраненному выражению лица, мыслями своими витал где-то далеко.
41
Стикс – в древнегреческой мифологии одна из рек подземного царства (Аида), через которую перевозил души умерших Харон.
42
Центурион (лат. Centurio – сотник; в классическую эпоху произносилось: кентурио; греч. κεντουριων – kenturion, ц-слав. кентурiонъ) в римской армии – командир центурии.