— Это были «Сыны Ольстера», — вставил Иган.
— Правда? — Фергюсон повернулся к Вильерсу. — Мы ведь знали о них, да?
— Я не думаю, что они в последнее время проявляли активность, — ответил Вильерс.
Фергюсон кивнул.
— Еще что-нибудь?
— О, да. Человек, который ими командует.
Фергюсон нахмурился.
— Кем? «Сынами Ольстера»?
Она кивнула.
— Да. Сэр Лилэнд Барри. Действует из своего поместья под названием «Роузмаунт» рядом с прибрежной деревней Бэликабин.
Стало тихо. Фергюсон и Вильерс переглянулись, потом бригадир подошел к письменному столу и сел за него.
— Очень интересно.
— Что вы собираетесь с этим делать? — потребовала ответа Сара.
Фергюсон посмотрел на Вильерса.
— Попытайся, объясни ей запутанность политической жизни Ольстера. Может быть, тебя она выслушает.
— Сэр Лилэнд Барри принадлежит к одной из самых старинных фамилий Ольстера, — начал свой рассказ Вильерс. — Он пятый баронет. Во время Второй мировой войны он неоднократно отличился как офицер формирования «Винтовки Ольстера». В последующие годы он сделал блестящую карьеру адвоката в Лондоне, а также и в Ирландии. Он даже был членом парламента в Штормонте.
— Полагаю, от «Юнионистов Ольстера»? — поинтересовался Иган.
— Едва ли могло быть иначе, — вставил реплику Фергюсон. — Он же, все-таки, протестант.
— Как Вулфи Тоун, Чарльз Стюарт Парнелл и Эрскин Чилдерс, — подметил Иган. — В свое время все они были ирландскими националистами.
— Как бы то ни было, сэр Лилэнд Барри является признанным защитником дела протестантов, — продолжил Вильерс. — В течение многих лет он был судьей и в качестве такового являлся постоянной мишенью ИРА. В марте 1982 они сделали попытку его убить. В Фермане на обочине дороги была взорвана бомба в тот момент, когда мимо проезжала его машина. Он избежал тяжелых ранений, но его жена погибла. — Вильерс замолчал. Фергюсон сказал:
— Три года назад он вышел в отставку с поста судьи. С тех пор он поднялся до позиции Великого мастера «Оранжевой ложи».[15] Он прекрасно ладит с правительством, и несчетное число раз оказывал помощь секретной службе.
— Несколько лет назад он возглавлял государственное расследование должностных преступлений, допущенных некоторыми офицерами Королевской полиции Ольстера, — опять заговорил Вильерс. — По его приговору они, конечно, получили чистое карантинное свидетельство.
— Белее белого, — добавил Фергюсон. — Едва ли нужно говорить, что это сделало его довольно популярным в кругах RUC.
Сара воззрилась на них в полном недоумении.
— Мне кажется, я не понимаю, что вы мне говорите, или, возможно, я просто не хочу этого понимать.
Разъяснение пришло от Игана:
— На самом деле, все просто. Они пытаются довести до вашего сознания, что по причинам безопасности ему это сошло с рук. Тот факт, что по нашим сведениям он еще и террорист, является просто неудобным.
— Вы нарушаете дисциплину, сержант, — резко сказал Фергюсон.
— Чем? Тем, что говорит правду? — Сара покачала головой и, повысив голос, сказала: — Не могу поверить.
Вильерс прервал ее:
— Сожалею, Сара, здесь кроется гораздо больше, чем ты осознаешь.
— Вы должны просто нам поверить, — добавил Фергюсон.
Сара осторожно поставила чашку и встала.
— Так вы ничего не собираетесь делать? Так?
Фергюсон сурово сказал:
— Миссис Тальбот, здесь этому конец. С этого момента это забота службы безопасности, а не ваша. Приданной мне властью, я могу депортировать вас в Соединенные Штаты. Это не тот путь, которым я хотел бы следовать. Однако я вас официально предупреждаю против любой попытки выехать из этой страны в Ольстер. — Он повернулся к Вильерсу. — На вашей ответственности, чтобы имя миссис Тальбот было внесено в черный список во всех пунктах отправления в Ирландию, как морем, так и по воздуху.
— Слушаюсь, сэр, — сказал Вильерс.
— И имя этого юного идиота, тоже. — Фергюсон повернулся к Игану. — Как вам известно, сержант, вы еще подчиняетесь военной дисциплине. Я мог бы вас арестовать, но мне противно это делать. Вы прекрасный солдат, Иган, а я достаточно старомоден, чтобы верить в значимость чего-то. Вы хорошо служили короне.
— О, Господи, — сказала Сара с отвращением. — Теперь, позвольте мне уйти. — Она с чопорным видом направилась к двери.
Вильерс сказал:
— Пойди с ней Шон. Увидимся на похоронах.
— Вы имеете в виду, что после всего этого, вы там будете? — Иган покачал головой. — Признаю, выдержки вам не занимать. — И он вышел.