Я села в машину, устроила Геркулеса под ногами. Детектив Гордон развернулся на дорожке у дома Орена и поехал назад.
— А что вы здесь делаете воскресной ночью? — спросила я.
— Полицейская работа.
— Грегор Истон?
Он не ответил и не отвёл глаз от дороги. Только слегка улыбнулся. Мне пришло в голову, что, возможно, детектив ехал повидаться с Ореном. Пора поговорить о чём-то безобидном.
— Не знала, что вы — кошатник, детектив.
Он вопросительно посмотрел на меня. Потом понял.
— Рома попросила вас помочь ей этим вечером.
— Так и есть.
— Вам удалось поймать Люси?
Он притормозил на углу, потом повернул вниз по Маунтин-роуд.
— Мы её поймали. И вы не ошиблись, лапа у неё сломана. Рома запланировала операцию на завтра.
— Хорошо. — Он притормозил за грузовиком, ожидавшим поворота налево. — Я не хотел, чтобы Люси...
Он не закончил фразу, но я поняла, о чём он.
— Рома сказала, это вы нашли Десмонда, — сказала я, борясь с желанием нагнуться и проверить, как там Геркулес.
— Да. На него напало какое-то другое животное. Он лежал на краю дороги. Я сначала даже не понял, кот это или чья-то выброшенная из машины куртка.
— Но как же вам удалось довезти его к Роме? Как вы забрали его в машину?
— Да, это было непросто, — он притормозил, включил поворотник и свернул к моему дому. — Я не знал, что он дикий. — Он обернулся ко мне. — Я ничего не знал о диких котах. Десмонд сходил с ума, когда я подобрал его. Он выл, шипел, исцарапал мне все руки. К счастью, я был на полицейской машине с перегородкой между задними и передними сидениями. Мне как-то удалось засунуть его назад. — Он покачал головой. — Я набросил на него одеяло, и, кажется, это немного помогло. Потом помчался в клинику — с сиреной и мигалками.
— Вы спасли Десмонда, — я расстегнула ремень и потянулась за сумкой. — И из-за этого Рома узнала о котах из Вистерия-Хилл. Так что их вы тоже спасли.
Он тронул ворот рубашки.
— Котов спасает Рома, она взяла на себя львиную долю работы.
— Но всё же... — на этот раз я не закончила предложение. Я опять вспомнила про пирожные. Они съездили со мной к Орену и вернулись почти нетронутыми. — Вот, — сказала я, протягивая ему свёрток из фольги. — И спасибо, что подвезли меня домой.
Я вышла из машины, одной рукой прижимая к себе Геркулеса.
Детектив Гордон снова перегнулся через пассажирское сидение.
— Спасибо за пирожные.
Я посмотрела, как он уезжает, потом пошла к дому и зашла на веранду. Оказавшись внутри, я сразу открыла сумку. Геркулес свернулся клубочком на дне.
— Мы дома, — сказала я.
Он открыл один глаз.
— Давай, вылазь. У меня ещё осталось немного того вонючего печенья.
Это заставило его выпрыгнуть из сумки.
— И не думай, что я забуду, что ты сделал у Орена, — я погрозила ему пальцем.
Я щёлкнула кухонным выключателем. Из-за раковины на нас таращился Оуэн. Я засмеялась.
— Услышал, что я сказала, да? — я нагнулась и погладила его, — про «вонючее печенье».
Он тихонько мяукнул в ответ.
Я взяла стакан молока, насыпала каждому коту по маленькой кучке печенья с сардинами и сыром. Потом села за стол и вытащила бумажку, которую нашёл Геркулес. В том, что Оуэн и Геркулес, похоже, пытались помочь мне разобраться, что случилось с Грегором Истоном, не было никакого смысла. Не может этого быть. С другой стороны — как и остальных их способностей. И я решила забыть о логике и разуме — по крайней мере, сейчас — пусть всё идёт, как идёт.
Я разгладила кусочек бумаги на столе. Теперь, когда я ясно видела эти значки и цифры, я надеялась, что они обретут какой-то смысл. Этого не случилось. И в самом деле, каковы шансы, что Геркулес смог найти ключ к разгадке того, как Орен связан с Грегором Истоном? А то, что я говорю с котами так, будто они меня понимают, вовсе не значит, что так и есть. Они же коты. Умные коты с некоторыми нереальными способностями, но всё же — коты. В данный момент у одного вся морда в крошках от печенья, а у другого — клубок пыли на кончике хвоста. Всё было бессмысленно. Я устала, расстроилась, и мне хотелось только нырнуть в пенную ванну, а потом в прохладную постель. Что я и сделала.
После ночи, наполненной причудливыми снами, я проснулась чуть позже, чем обычно в воскресное утро. В одном из моих снов Орен играл на пианино, а публика состояла из котов. Я резала фрукты на кухне, одетая в пижамные брюки и майку, когда в заднюю дверь постучала Ребекка. Без обычной тёмно-розовой помады она выглядела усталой и бледной.
— Извини, Кэтлин. Я тебя не разбудила?
— Нет, — сказала я. Я как раз собиралась приготовить блинчики. У тебя всё в порядке?