Выбрать главу

Бен рассмеялся, стряхивая с себя задумчивость.

— А, я подумал, ты про тетю. Девушку зовут Эмили Хадсон, и слово «моя» тут неуместно. Мы просто встречаемся, вот и все.

— А какова она?

Бен расправил плечи, откинулся на спинку стула.

— Да ничем не отличается от любой другой. Порой умничает, но вообще-то бестолковая. Иногда проявляет характер, но не часто. Выглядит моложе своих лет и, похоже, ужасно ветреная. — И добавил, словно оправдываясь: — Это первые мои впечатления. Я ее плохо знаю.

— А как насчет внешности?

— О, формы у нее роскошные!

Флорин вспыхнула до корней волос. Нет, собеседник вовсе не окидывал взглядом ее фигуру, но ощущение было такое, словно он и впрямь не прочь сравнить «габариты».

— А ты, видать, знаток хороших форм! — съязвила она.

В серых глазах заплясали бесенята.

— По правде говоря, да. Видишь ли, я…

— Мистер Норденгрен, избавьте меня от подробностей! — Девушка с отвращением закрыла лицо ладонями. — Анатомические детали меня не интересуют.

— Вы не дали мне договорить… мисс Дигби. Я хотел сказать, что мы с братьями основали мастерскую по ремонту кузовов в городишке под названием Каунсил-Блафс. Ремонтируем старые машины… придаем, так сказать, помятому кузову новую форму.

Флорин негромко застонала и поглядела на собеседника, раздвинув пальцы.

— Ну вот, меня вежливо поставили на место. Так мне и надо!

— Это я виноват. Я нарочно упомянул про «роскошные формы». Прости.

— Итак, у тебя ремонтная мастерская…

Бен задумчиво склонил голову.

— Ммм, вроде того, да не совсем. Мы не зарабатываем на жизнь кузовными работами, а из любви к искусству восстанавливаем старые машины.

— Вроде «мустанга» десятилетней давности?

— Нет, еще более старые, ретро, одним словом. Сейчас я вожусь с «кадиллаком» начала пятидесятых годов, который использовался как катафалк…

— Разве «Дженерал моторс» уже так давно выпускает подобные машины? — подозрительно перебила Флорин.

— Еще как выпускает. Недаром говорят, что любой американец хоть раз, да прокатится на «кадиллаке».

— А где находят такие сокровища?

— Да где угодно: в старых гаражах или на аукционах… Этот я купил по дешевке у одного старикана в Брокен-Боу, причем в приличном состоянии. А поглядела бы ты на него сейчас: пальчики оближешь, что за машина! Двигатель — V-образный, восьмицилиндровый, объемом четыреста кубических дюймов… — Бен оборвал себя на полуслове и пожал плечами. — Впрочем, тебе это, наверное, неинтересно. Стоит заговорить о машинах, и я делаюсь сам не свой.

Но Флорин только радовалась возможности поболтать с человеком, которого занимают вещи более понятные, чем языки, на которых уже никто не говорит. А как вдохновенно Бен описывал свое ненаглядное сокровище!

— Теперь твоя очередь рассказывать, — взял да и перевел разговор на другую тему Бен. — Что поделывает этот счастливчик, мистер Стоут?

Да, ошибки нет: Бенедикт Норденгрен — прирожденный льстец. Комплименты слетают у него с языка легко и бездумно, словно по привычке. Пропустив мимо ушей бессовестный подхалимаж, Флорин ответила:

— Марк — специалист в области древних языков. Решает проблемы, которые никто другой решить не в силах. Ты бы назвал его волшебником.

— А как насчет тебя?

Девушка не удержалась от шутки — уж больно соблазнительная представилась возможность.

— Я тоже в известном смысле ценитель хороших форм. — Бен ухмыльнулся, и она торопливо пояснила: — Я инструктор по оздоровительной гимнастике в спортивно-оздоровительном центре.

— Вот уж странная парочка — спортсменка и переводчик!

— Ничуть не более странная, чем автомеханик и… Кем там работает твоя подружка?

— Кассиршей в кондитерской.

— А, — снисходительно кивнула девушка, поправляя локон. — Кассирша…

— Кто-то задрал нос или мне показалось?

Осознав справедливость упрека, Флорин принялась сбивчиво оправдываться:

— Ничего подобного. Я просто… ну, поддерживала разговор. В конце концов, она… — И вдруг ей отчаянно захотелось сказать правду. — Да, каюсь, я действительно задрала нос. У меня это от матери: для нее, видишь ли, карьера — смысл жизни. Я иногда копирую ее так называемое «презрение среднего класса к безликой толпе». А когда ловлю себя на этом, то сквозь землю готова провалиться от стыда. Но на самом деле я вовсе не ханжа, как можно заключить по подобным высказываниям. Иногда мне кажется, что мать загипнотизировала меня и я произношу подсказанные ею слова, не вдумываясь в их смысл.

Впервые Бенедикт Норденгрен не улыбнулся и не поддразнил в ответ. На лице его отразилась глубокая задумчивость. Бездонные серые глаза одобрительно сощурились.

— Ты — чудо. — На этот раз комплимент прозвучал искренне.

— Я… — Флорин фыркнула и покачала головой. — Никакое я не чудо. А самая что ни на есть заурядная девица, у которой полным-полно недостатков. Я пока расписалась только в одном, причем очень глупо.

— Глупо? На мой взгляд, это не глупость, это — честность, приправленная долей смирения. Редкий человек оценивает свои поступки столь беспристрастно. А этот твой… Марк Стоут так же честен с собой, как и ты?

Флорин снова встретилась взглядом с собеседником, осознав вдруг, что в приятном обществе Бенедикта Норденгрена ей крайне досадно вспоминать о существовании человека по имени Марк Стоут. И чувство вины заставило ее до небес превознести достоинства жениха — пожалуй, с несколько излишним пылом.

— О да! Марк не только честен, он работает не покладая рук и твердо намерен преуспеть! Рядом с ним мне нечего страшиться будущего!

Бенедикт Норденгрен молча любовался ясноглазой блондинкой, что с первых же минут знакомства произвела на него сильное впечатление. В течение ужина он все больше восхищался соседкой. Прелестная, стройная, умница, чуть застенчива и в то же время смела, верна своему избраннику и честна во всем, что касается ее самой.

Но черт подери, она обещана другому!

2

Флорин Дигби не любила вставать рано. Обычно она боролась со сном, словно продираясь сквозь густую паутину в заброшенном доме. На следующее утро, однако, она проснулась мгновенно, точно в глаза ей ударил слепящий луч света.

Бенедикт Норденгрен, думала она, глядя в потолок. Сегодня я снова его увижу! Пройду с ним к алтарю. Сфотографируюсь с ним. Нас усадят рядом во главе стола. Я буду танцевать с ним. Флорин улыбнулась, вспоминая кошачью грацию его движений. До чего ловок и гибок… и наверняка не только в танце!..

Эта мысль привела девушку в чувство. На что это похоже: разнежилась в постели и грезит о Бенедикте Норденгрене, в то время, как замуж идет за Марка Стоута!

Марк. Он обещал приехать на свадьбу, и пусть только попробует не явиться! Ну почему Марк упрямо отказывается понять, что ей, Флорин, глубоко наплевать на роскошно меблированную гостиную! Да и на дом тоже, по большому счету. Марк ужасно собой гордится: шутка ли, обзавелся домом для будущей жены. Но крыша над головой — это только начало.

Он вознамерился обеспечить Флорин всем необходимым, и даже более того. В одной из комнат Марк оборудовал кабинет и просиживал в нем вечерами и по выходным, обложившись справочниками и словарями, заставляя Флорин стыдиться собственного невежества. Но сегодня он клятвенно обещал пробыть с ней весь вечер и потанцевать всласть.

Порадовавшись этой мысли, Флорин встала, предвкушая приятный сюрприз: то-то жених удивится, увидев ее в вечернем платье! Если Марк сделает ей комплимент, — а пусть только попробует не сделать! — она примет его слова на веру и не станет докапываться до скрытого смысла.

День выдался ясный и солнечный, но к десяти утра мартовский ветер снова подул в полную силу. Подружки невесты договорились встретиться в известной в городе парикмахерской — сделать прически по случаю торжественной церемонии.

Изучая в зеркале творение куафера, Флорин одобрительно хмыкнула: да, жених придет в полный восторг. В отношении женщин Марк придерживался крайне старомодных взглядов. Это изрядно раздражало Флорин: импульсивная, порывистая, она предпочитала спортивный стиль одежды. Но сегодня предстанет перед женихом живым воплощением элегантной женственности.