– Ты мне не угрожай. Ишь, при исполнении она. Хорошо устроилась, так теперь и хвост распушила. И что у вас за дело может быть к честным и добропорядочным гражданам?
Я скептически посмотрела на нее. Это она то честная и добропорядочная? Та, которая любит недодать жалование служанкам или поднять крик по любому поводу.
И только я хотела ей ответить насчет ее добропорядочности, как в разговор вмешался Герт, пытаясь свернуть пока еще не разгоревшийся конфликт.
– Госпожа Ариша, меня зовут Лорд Гертрат Грау, я старший следователь управления. Подскажите, вы вчера в полночь находились в зале?
– Да, муженек втихую напился и завалился спать мертвецким сном, поэтому пришлось выполнять за него его работу, – переведя взгляд на напарника ответила хозяйка.
– А подскажите, может вы слышали какой-нибудь шум или крики на улице? Может вы видели что-то странное?
– Дайте-ка подумать, – нахмурившись, еще больше призадумалась госпожа Сойнер. – Нет, ничего странного, – через пару секунд ответила она. – Только какая-то оборванка, когда я уже уходила спать, ломилась в двери. Но я ее не пустила, у нас приличное заведение и нищим не подаем. Один раз подали, так потом отвязаться не могли, – последнее она произнесла, выразительно глядя на меня.
Но меня это не сильно тронуло. За те годы что я тут работала и не такое слышала. Больше меня заинтересовали слова про нищенку.
– Как она выглядела? – уже спросила я.
– Как, как. Как оборванка, я что должна была ее рассматривать?! – возмутилась госпожа Сойнер.
– И все же, может, вы помните, во что она была одета, цвет волос, хоть что-то, – вклинился напарник, заметив, что на мои вопросы жена хозяина нормально отвечать не собирается.
– В легкой сорочке, вроде, была, явно с кем-то зажигала, чтоб подзаработать. Да, видимо, тот оказался садистом, она и дала деру, – начала припоминать госпожа Ариша, не забывая вставлять комментарии. – Волосы черные во все стороны торчали, вся в пылище, ноги разбиты. Лицо особо не разглядела в темноте, но миловидное, вроде, да оно у всех шалав такое. Особенно у начинающих, пока клиенты не подпортят.
– Что ж, госпожа Сойнер, вам следует подойти в Управление и дать описание девушки портретисту, – сообщил Герт, выписывая жене хозяина допуск в управление.
– Вот еще, делать мне нечего, кроме как шляться в вашу богадельню, – заупрямилась женщина.
– И все же вы единственный свидетель, госпожа Ариша. Поэтому ожидаем вас в Управлении в течении дня, – безапелляционно заявил Гертрат и, вручив письменный вызов, раскланялся с четой Сойнер. – Что ж, спасибо за содействие, госпожа и господин Сойнер. Думаю, на этом мы с напарником покинем вас.
– До свидания, господин Сойнер, – проигнорировав его жену, попрощалась я с хозяином.
– До встречи, Алиссия, – ответил он мне.
– Вечно с этой девкой приходят проблемы на мою голову, – пробурчала госпожа Ариша скрываясь за дверями жилой комнаты.
Выйдя из гостиницы, мы с Гертом завернули за угол и стали ожидать пока выйдут заинтересовавшие нас мужчины.
Не прошло и пары минут, как они показались из дверей Артеры. Подождав, пока они поравняются с нами, мы вышли из-за угла.
– День добрый, уважаемые, – поприветствовал их Грау. – Куда путь держим?
Мужики всполошились и хотели кинуться бежать, но заранее заготовленное Гертратом парализующее заклинание, быстро сорвалось с рук, и попытка бегства была прервана на корню.
Присев на корточки, я начала прощупывать и выворачивать их карманы.
– Так-с, и что тут у нас? – из внутреннего кармана куртки мной был выужен пакетик с голубым порошком, переливающимся на солнце. – Ты только посмотри, Герт, да это же пыльца фей. Как интересно.
– Сдается, дорогой напарник, мы с тобой поймали барыг, – он задумчиво окинул мужчин взглядом, тот, у которого я достала порошок, явно не был барыгой.
Мужчина при близком рассмотрении оказался молодым парнем, но частое принятие пыльцы сказалось на нем, под глазами залегли круги, волосы были сальными, а кое-где на голове виделись проплешины. Кожа стала серая, губы потрескались и почти слились с цветом лица.