Выбрать главу

Изумленная и заинтригованная. Россана вновь принялась внимательно изучать коробочку. Цилиндрики табака с виду были самые обыкновенные. Только пахли немного странно. Но может быть, это ей теперь так кажется?

— Мы нашли эти сигареты на лотке у похищенного сегодня утром торговца.

— Что, что?

— То, что слышишь. Судя по всему, этот старик был одним из тех, кто по мелочи сбывает наркотики.

Дядюшка Пьеро? Россана узнала его совсем недавно, но от этого старика исходило столько доброты, столько благожелательности. Нет, нет, это невозможно, совершенно невозможно. А кроме того, это не прошло бы незамеченным. Если бы действительно у самых ворот их школы вместе с булочками продавали «травку», среди сотен учеников обязательно нашлись бы какие-нибудь дураки, которые захотели бы ее попробовать, чтобы потом хвастаться этим перед другими ребятами.

— Это исключено, — сухо и решительно сказала она.

Комиссар с ироническим видом пожал плечами.

— Исключай, исключай себе на здоровье, но, когда мы отыщем этого проходимца, ему придется кое-что нам объяснить. Конечно, если только удастся его найти.

— А что, есть какие-нибудь новости?

— Нет. Беда в том, что мы не знаем даже его полного имени. Пьеро — и все тут, его только так называли. Следовательно, мы не сможем узнать даже, где он живет. И в самом деле странно, что до сих пор не пришел кто-нибудь из его соседей, чтобы нам это сообщить. Ты видела заметку на первой странице вечерней газеты?

— Нет.

— Черт возьми, неужели никто из тех, кто знает фамилию этого Пьеро и его адрес, тоже не читал сегодняшних газет?

— Не знаю, что тебе и сказать.

— А я ведь понадеялся: вдруг тебе известна фамилия этого старика, — поэтому и вызвал тебя в управление.

— Нет, и я не думаю, чтобы кто-нибудь из наших ребят…

— Знаю, знаю. Сегодня утром мы провели опрос во всех классах, но не нашлось никого, кто бы смог нам помочь. И еще я хотел спросить тебя вот о чем: слыхала ли ты, чтобы кто-то из ваших школьников покупал сигареты с наркотиками? Только отвечай начистоту.

— Честное слово, нет.

— А почему бы тебе не провести… ну, скажем, маленькое расследование среди своих товарищей… просто для полной уверенности. А?..

Россана почувствовала, что отец несколько смущен. Ведь он всегда кричал, чтобы она не совала нос в его дела, а теперь вынужден официально просить ее помочь ему в расследовании. Она помолчала, продолжая разглядывать сигареты.

— Идет, я согласна.

— Вот и отлично.

— А ты заметил, что в коробке все сигареты на месте? Ни одна не взята.

— И что из этого?

— Значит, старик Пьеро сегодня утром не продал ни одной штуки.

— У него могли быть другие, уже начатые коробки.

— Правильно, но тогда где они? Вы их тоже нашли?

— Нет, но кто сказал, что он должен держать все сигареты в коробках? Он мог хранить их врассыпную, в кармане.

— В кармане сигареты ломаются.

— Согласен, что в кармане они ломаются. Так что ты хочешь сказать?..

Телефонный звонок прервал его вопрос, и комиссар, не скрывая раздражения, нервно схватил трубку. Россана видела, как он наморщил лоб, и ей даже показалось, что он шепотом чертыхнулся.

— Не может быть!

Россана сгорала от любопытства: что за неприятное известие получил отец? Но разговор продолжался еще несколько минут. Когда же отец наконец повесил трубку, он не стал дожидаться ее вопроса.

— Ну вот, дальше ехать некуда, — взорвался он.

— Что еще?

— Кто-то вырвал страницу из книги, регистрирующей разрешения на мелкую торговлю вразнос. Это была единственная возможность узнать что-нибудь о старике. Вряд ли он торговал без разрешения: директор его знает лет двадцать, он всю жизнь торчал перед школой со своим лотком. Если бы у него не было патента, его сотни раз могли бы застукать.

— А где находилась эта книга регистрации?

— В шкафу в муниципалитете. Наверно, он не был заперт на ключ, да и кому придет в голову запирать такие вещи?

— Как же они туда забрались?

— А я почем знаю? — снова взорвался комиссар, еще не успевший остыть и собраться с мыслями.

Если в ближайшие два — три дня (вряд ли газеты станут дольше печатать сообщения об этом деле) не явится или не позвонит по телефону кто-либо из лично знавших старика Пьеро, то вряд ли уже когда-нибудь удастся что-то узнать о его судьбе.

— Папа, — ласково, но лукаво спросила отца Россана, — а ты действительно думаешь, что его похитили из-за наркотиков?

— Ну, насчет этого вряд ли можно сомневаться. Вероятно, он вздумал взяться за продажу этой мерзости лишь недавно, и, когда об этом узнали подпольные организации мелких торговцев наркотиками, его решили хорошенько проучить. Логично, не так ли?