— Так, всего лишь товары для наших поместий. Чай, письменные принадлежности, сахар.
— Нитки, — добавил второй.
— Предъявите документы на товар, — попросил офицер дежурившего сейчас у ворот взвода.
Молодые люди немного занервничали, но протянули бумаги.
— Что вы, офицер, — у ворот появился Кай Лао, пришедший встретить повозки, дабы подстраховать груз от возможных неприятностей, — это же мой старший сын Кай Кэ.
— Прошу извинить, но я должен проверять документы у всех. Это моя работа, — офицер вежливо, но мужественно сложил кисти рук перед собой в кулак и легонько поклонился.
— Что здесь происходит? — появился министр доходов Гунь Гэ, пришедший к нужному сроку с той же целью — убедиться, что всё в порядке и вмешаться в ином случае.
— Мы просто занимаемся своей работой, — ответил офицер и точно также поклонился.
Верхом на лошадях к воротам подъехали Ли Лун и Ли Ху. Все присутствующие сразу же поклонились и поприветствовали принцев, включая министров.
— Приветствую ваше высочество наследный принц, приветствую ваше высочество второй принц! — Продажные министры вместе со своими сыновьями занервничали ещё больше. Они никак не ожидали встретить принцев здесь и сейчас.
— Езжайте, разгрузите товар в поместье, — распорядился Гунь Гэ, в его голосе царила нервозность. Цзы Лун незаметно сделал знак кому-то глазами.
Неожиданно из-за домов появилась взбешённая лошадь, везущая за собой нагруженную пузатыми мешками телегу. Воин резко схватил её за поводья и остановил, дёрнув узды, чтобы лошадь развернулась полукругом. Только так можно было остановить запаниковавшее животное.
Тяжёлая гружёная телега, которую эта лошадь везла, с силой ударилась о приехавшую с товаром. Лошадь, которая везла контрабанду, поднялась на задние копыта, и стоящая телега с грузом для поместий перевернулась. Несколько ящиков упали с неё и раскрылись.
— Железная руда?!!! Как вы смеете перевозить железную руду в частном порядке?!! — удивлённо и гневно воскликнул наследный принц. — Правительство имеет единоличный мандат управления торговлей железной руды!
Военные тут же арестовали министров и их сыновей.
— Вы готовили мятеж⁈ Заключить их немедленно под стражу! Опечатать поместья, никто не смеет входить и выходить из них.
— Ваше высочество! Ваше высочество! Всё не так поняли, я сейчас всё объясню! — запричитали сановники.
— Объясняться будете перед его величеством императором! — сурово проговорил Ли Цзы Лун.
Когда чиновников увели, он обратился к замершему в шоке младшему брату:
— Как говорится, используй то, что имеешь, во время поисков чего-то лучшего.
— Получается, они хотели изготавливать оружие? — произнёс Бэй Ху и обеспокоенно сглотнул.
— Ты, надеюсь, догадываешься, зачем им столько оружия в столице, да ещё и тайно? — Ли Лун готов был взорваться от гнева.
При более тщательном осмотре грузов, в других повозках также был найден ещё и порох.
— Нужно срочно отправляться во дворец и доложить о произошедшем, — решительно заявил младшему брату наследный принц, — его величество будет шокирован результатом нашей работы. Пусть он назначит меня вести дальнейшее расследование и допросы этих предателей.
Наташу-Мэй разбудил звук звона замка и шороха дверей. Пока створки открывались, она уже успела толкнуть обоих спящих прямо на полу сестёр. Поэтому, когда двери отворили, три девушки уже сидели и с порядочным благородством взирали на алтарь, показывая сестринскую солидарность.
Глава 8
Когда Наташа вернулась в свою комнату, то узнала, что приходил его высочество второй принц Ли Бэй Ху, и не найдя Мин Мэй, оставил ей некоторые гостинцы.
Увидев лук, Наташа восхитилась:
— Ого-го, мне⁈ Настоящий лук… и стрелы! Они восхитительны! Вещь!
— Барышня Мин Мэй, это же просто грубое оружие, — непонимающе произнесла Чун Хуа.
— Да! Красота и мощь — разве это не обалденно, тем более, если он будет использован для нашей защиты? — на лице Натальи была неподдельная радость и предвосхищение, она уже чувствовала себя Робин Гудом. Правда, тетива оказалась туговатой для неё. — Придётся тренироваться больше и усерднее.
Личная служанка передала слова второго принца о занятиях луком.
— Зачем мне его советы? Он вообще-то обещал обучить меня. Вот пусть и обучает, и никаких гвоздей, — ответила Наташа-Мэй:
«Ну вот, как я могу ни с того ни с сего так резко разорвать с ним общение? Он же один из моих самых лучших друзей тут, а ещё он мне… глубоко симпатичен, хи-хи-хи. Джентльмен и всегда держит своё слово».