— Ну а в чём проблема? Разве не красиво и не стильно? Ещё, к тому же, теперь очень удобно, — улыбнулась Натали, глядя на себя в зеркало. — Ну не могу я больше постоянно, как капуста неповоротливая ходить. Особенно теперь, когда ещё один большой верхний халат появился. Штаны, футболка и курточка — вполне достаточно. Да не смотрите на меня так. У меня всё в порядке с головой, не собираюсь я так на людях показываться. Но дома-то можно?
— Неприлично благородной барышне дворянского происхождения в одних штанах ходить, без верхней одежды, — проговорила Хуан Цзао.
— Это и есть уже верхняя одежда. Попу прикрывает и хорошо, — снисходительно улыбнулась Мэй-Наталья. — Жарко же.
— Барышня, но вы так можете простудиться, — ответила Ци Шуй.
— Так закаляться надо… как сталь, а не кутаться в кучу одёжек, — ответила Ната и игриво нажала на кончики носа Хуан Цзао и Ци Шуй. — Надо организм свой и здоровье укреплять. Вот именно для это я и начала водой холодной обтираться, и вам не помешало бы.
Служанки переглянулись:
— Госпожа Гу нас просто убьет, — произнесла Ци Шуй.
— Вряд ли, за барышней теперь глаз да глаз нужен, — вздохнула Хуан Цзао.
— Прекращайте занудничать, будьте проще. Вот увидите, как станет легче жить, когда тело укрепится, — ответила Гу Мин Мэй. — А сейчас нам нужно того молодого человека навестить, узнать, кто он такой.
Глава 20
— Молодая госпожа, тётушка Сюань вас же недавно наставляла, что если хотите кого-то отблагодарить, просто дайте ему денег. Не нужно ничего дарить, ни вещи, ни еду, тем более, мужчинам. Госпожа Сюань Сюй попросила вас так никогда не поступать, это будет неправильно расценено другой стороной, — говорила Ци Шуй своей барышне, спеша за девушкой вместе с Хуан Цзао. — Видите, что уже о вас говорит наложница Ся, и это только начало.
— Деньги, это не по-людски как-то… это бездушно и совсем не искренне, — ответила Наталья в облике её госпожи, — Тем более, я уже это приготовила, да и на кухне осталось много вкусной еды. Конечно, могу ему и денег ещё впридачу дать… и попросить отца устроить его на какую-нибудь хорошую должность… А дама Ся… она просто несчастная женщина с большими амбициями и отсутствием возможностей. Не хочу на неё обращать внимания, пока она не переходит черту.
— Поздно советы слушать, мы с барышней его высочество наследного принца уже пытались едой задобрить. Молодая госпожа несколько раз тайно приносила ему во дворец в его личную библиотеку то, что приготовила сама, — тихонько шёпотом пролепетала бывшая Чун Хуа. — Это были бесполезные усилия.
— Что⁈ Приносили его высочеству наследному принцу⁈ — испуганными глазами вторая личная служанка посмотрела на госпожу и её первую помощницу. — Это в ту, в которую никому заходить ни в коем случае нельзя, и даже приближаться под строгим запретом⁈
— Да какой там запрет, баловство одно. Я хотела получить прощение, потому что сильно-таки накосячила, не хотела, чтобы из-за меня пострадали близкие, — шёпотом проговорила Наташа и досадливо махнула рукой… — К сожалению, не возымело никакого эффекта, этот стойкий оловянный солдатик не поддаётся под чары моего искренного искромётного обаяния. Эх-хех… — вздохнула девушка, — социопат несчастный и интроверт. Я бы могла попробовать ему помочь, но это слишком опасно, к тому же надо, чтобы он сам захотел. Не обращайте внимания, я не помню, где видела эти слова, — махнула рукой девушка, увидев непонимание.
— Барышня, я слышала, как людей наказывали или убивали, если те заходили, либо просто заглядывали туда без спроса, — испуганно посмотрела на неё Ци Шуй, — Небеса, наверное, просто сжалились над вашей искренностью и добротой, — Ци Шуй хотела ещё сказать о слабости в голове, но предусмотрительно промолчала.
Судя по лицу Хуан Цзао, той стало совсем не по себе от услышанных слов:
— Может, нам всё-таки стоит предупредить об этом госпожу и господина? Это может иметь опасные последствия.
— Нет уж, — остановила ту Наташа-Мэй жестом руки, — я не хочу быть снова побитой. Будем скрывать вместе, тем более, что госпожа и господин Гу сами знают, как он свиреп, и стараются избегать наследного принца.
— Барышня Мин Мэй, вы опять? Не забывайте добавлять «его высочество», когда говорите о принцах, — тихо прошипела Хуан Цзао.
— Вам не кажется это глупым, так говорить, когда человека нет рядом? — вздохнула Натали.
— Нет, потому что потом вы забываете говорить это и лично, — надулась бывшая Чун Хуа.