Выбрать главу

Вэй Цинь Жань прижала платок к губам, чтобы не зарыдать. Схватив рыбку с ладони Ли Бэй Ху, кинула её в пруд, а после отвернулась и побежала прочь.

— Хе-хе-хе, — произнесла Мин Джу.

— Скажите ведь, а мой второй брат неплох и неглуп, — улыбнулась принцесса Ли Хуа.

— А мне её жалко, — с грустью вздохнула Наташа-Мин Жень, — столько лет прожить и вырасти в своих заблуждениях. Представляете, какой у неё сейчас стресс и расстройство?

— Так ей и надо! — сердито проговорила Хуан Цзао. — Молодая госпожа, она ведь хотела вас убить из-за своих глупых заблуждений. Что? — служанка посмотрела на недоумевающие лица, обращённые к ней. — Правду все понимают и знают, не нужно делать такие лица. Хоть и не доказано было, но все понимают, как это сделалось.'

— Барышня Жень-эр, я знаю, что вы что-нибудь придумаете, чтобы выкрутиться из этой ситуации с дворцом, не грустите так, — сочувствующе посмотрела на Наташу Хуан Цзао, отвлекая свою молодую госпожу от мыслей.

— По крайней мере, буду стараться каждый день отправляться домой, — пробурчала Наташа-Жень.

— Вот именно, не расстраивайтесь, обязательно придумаете выход, — произнесла Ци Шуй. — Поэтому не буду упаковывать вам много вещей. Мы с Жэн Суем будем встречать вас у ворот.

— Смотрите, какая заботливая, — смешливо произнесла бывшая Чун Хуа. — Главное, не забудьте про нас, пока флиртовать друг с другом будете.

Щёки второй личной помощницы вспыхнули и она смутилась:

— А что, я виновата, что молодая госпожа лишь одну служанку может с собой взять, а личную охрану вообще не может?

— А ты и рада, — снова улыбнулась Хуан Цзао.

— Я… я, да как ты! Мне вообще всё равно на этого непонятного, странного и подозрительного Жэн Суя! И вообще, он даже не красив! — возмущённо повысила голос Ци Шуй, распахнув входные двери, и оторопела.

За ними стоял виновник обсуждения, занёсший руку, чтобы постучать.

Всё лицо до кончиков ушей второй служанки покраснело от стыда и расстройства, потому что на самом деле она так про него не думала, он ей нравился. Ци Шуй закрыла ладонями лицо и убежала.

— Жэн Суй? У тебя есть какое-то дело? — уточнила Ната-Жень. — То, что сказала Ци Шуй — это не правда. Мы просто подшучивали над ней, и она стала смущена, поэтому и выкрикнула такое. На самом деле ты ей глубоко симпатичен.

— Молодая госпожа, у меня есть для вас подарок, — проговорил молодой человек, заходя в комнату, не обращая внимания на слова о второй личной служанке госпожи. Хоть он старался выглядеть спокойно и серьёзным, Натали увидела его смущение и то, что он с нежностью и теплотой смотрит на неё:

«Так, а вот это вот вообще лишнее. Ху-эр может неправильно понять и приревновать, как и Ци Шуй».

Жэн Суй достал что-то из-за пазухи. Мин Жень с Хуан Цзао начали с любопытством присматриваться. Когда молодой человек развернул платок из шёлкового атласа, внутри оказался небольшой нож в ножнах с кожаным ремешком, больше напоминающий миниатюрный кинжал:

— Его можно положить в обувь, либо привязать к ноге. Тогда у вас будет шанс выжить, если что. Мало ли, какая неожиданность может произойти, у вас будет чем защититься.

— Божечки, какой красивый! — воскликнула Наталья, вынимая лезвие из ножен. — Откуда он у тебя⁈

Ручка и ножны были украшены небольшими блестящими камушками, позолоченным витым узором, позолоченным рисунком луны, месяца и солнца. Сбоку полотна лезвия тоже был витой узор.

— Молодая госпожа, это то, что осталось мне от моих родителей, — страж стукнул правым кулаком в ладонь левой руки и легонько поклонился.

— Зачем? Не нужно, это слишком ценный подарок для меня! — удивлённо воскликнула Натали и протянула нож обратно.

— Жэн Суй, ты уверен⁈ — опешив, посмотрела на него и свою барышню Хуан Цзао.

— Я хочу, чтобы молодая госпожа была в безопасности! — страж встал на одно колено и поклонился. — Прошу, примите. Мне будет немного спокойнее, если я буду знать, что вы сможете хоть немного себя защитить.

* * *

— Барышня Вэй Жань, почему вы то плачете, то сердитесь, но ничего не рассказываете? — участливо спросила Жу Лин.