Выбрать главу

– Я понимаю тебя. Фрейя мне говорила о твоем звонке.

– Я ей не нравлюсь.

– Но она даже еще не знакома с тобой.

– Я чувствую, – заупрямилась Кэри. – Именно поэтому я ей и не нравлюсь.

– Не волнуйся, вы с ней скоро встретитесь, и она обязательно тебя полюбит. Как же может быть иначе?

– Очень просто, – мрачно отозвалась Кэри. – По-моему, я начинаю их понимать. Людям не нравятся подобные неожиданности. Они считают, что хорошо знают тебя, и, когда ты вытворяешь что-то неординарное, они теряются, и это им очень не нравится.

– Значит, ты полагаешь, что и твои родители и сестра тоже отнесутся ко мне враждебно?

– Да нет же! – Кэри рассмеялась. – Они ненавидели моего последнего ухажера, так что любой другой будет для них утешением. Впрочем, им не нравился ни один мой приятель.

– Боже мой! – вздохнул Бен. – Значит, обо мне у них тоже сложится плохое мнение.

– Не волнуйся, все обойдется.

– Ладно. Так или иначе, я буду сегодня дома в шесть или около шести, а поэтому у тебя остается масса времени, чтобы обсудить последние новости в кругу семьи и еще успеть приготовить что-нибудь к ужину.

Кэри хихикнула:

– Да. Вот об этом я обязательно позабочусь. Я утром выяснила, что в доме нет ни крошки еды.

– Знаю. Я был так занят перед отъездом в Америку, что у меня не оставалось времени ходить по магазинам.

– Ладно, я что-нибудь куплю и приготовлю, – пообещала Кэри.

– Вот и отлично.

– Увидимся позже. – И она чмокнула телефон.

– Господи! Женщина, ты только что чуть не оглушила меня окончательно! – Тем не менее она тоже услышала в ответ нежное «чмок».

Кэри улыбнулась. Что бы ни говорили окружающие, даже после короткой беседы с Беном все снова налаживалось.

Кэри посмотрела на часы и решила, что встречу с родителями лучше было не откладывать. Через десять минут она уже подъезжала к их дому.

– Здравствуй, прекрасная незнакомка. – Мать Кэри, почувствовав приближение дочери, успела открыть дверь прежде, чем Кэри нажала на кнопку звонка. Она поцеловала дочь в обе щеки. – Я увидела в окно твою машину, – пояснила она, когда они прошли в уютную кухню. – Чем обязаны?

– Есть новости. – Кэри уселась за стол и улыбнулась.

Мод Браун прекрасно выглядела в свои шестьдесят восемь. Хотя на коже ее проявились морщинки, но их было мало. Глаза у Мод были такие же темные, как у Кэри, а вот волосы можно было назвать волнистыми, но не кудрявыми, как у дочери, и Мод закалывала их на затылке, подчеркивая прической длинную изящную шею. Всякий раз, когда Кэри смотрела на мать, она удивлялась, как могла у этой красивой женщины родиться такая нескладная дочь.

– Итак, – начала Мод, наливая воды в чайник, – что ты хотела мне рассказать? Ведь ты приезжаешь к нам только в том случае, когда в твоей жизни происходит что-то незаурядное. Что ж, наверное, наступил очередной кризис?

– Нет, – сердито отозвалась Кэри. – Если честно, мам, то я не имею возможности заезжать к вам каждый день…

– Ну, успокойся, – ласково произнесла Мод. – Я ведь только поддразнила тебя. – Она внимательно посмотрела на Кэри. – Но ты действительно хочешь сообщить мне что-то важное, да? Надеюсь, это не касается того типа?

– Нет, Питер тут ни при чем. – Кэри почувствовала, что у нее неожиданно пересохло в горле. – Я не хочу, чтобы это прозвучало слишком неожиданно, но мне действительно нужно кое-что сказать тебе. Это очень хорошая новость. В моей жизни появился один человек. Замечательный человек. Мы познакомились с ним в самолете, когда я летела в Нью-Йорк. – Она нервно сглотнула. – И поженились.

Чайник закипел и автоматически отключился. Мод насыпала заварку в маленький чайничек, залила его кипятком и повернулась к Кэри:

– Ты, наверное, сошла с ума.

– Боже мой! – в отчаянии воскликнула Кэри. – Неужели ни у кого не будет других слов? Я не сошла с ума, мам. Я встретила человека. Я люблю его. И я вышла за него замуж.

– Но как же так, Кэри? – удивилась мать. – Всего две недели назад ты сидела за этим же столом, и у тебя слезы текли в два ручья, ты так переживала разрыв с тем женатым типом.

– Я знаю, – отмахнулась Кэри. – И поэтому ты должна бы вдвойне радоваться тому, что я встретила другого человека.

– Я бы радовалась, если бы ты просто сообщила мне, что познакомилась с хорошим человеком. И у вас развиваются нормальные любовные отношения. Но то, что вы поженились… Как? Зачем? Где?

– В Лас-Вегасе.

– Кэри!

– Я люблю его. – Кэри почувствовала, что сейчас расплачется. Ей пришлось моргнуть несколько раз подряд, чтобы прогнать неизвестно откуда взявшиеся слезы.

Мод присела за стол рядом с дочерью:

– Что же мне с тобой делать?

– Не надо разговаривать со мной, как с маленькой девочкой, – обиделась Кэри.

– А тебе не кажется, что ты поступила как самый настоящий ребенок?

– Нет, не кажется. Мне кажется, что я поступила так, как мне хотелось, и как на моем месте поступил бы любой другой. Я вышла замуж за человека, которого люблю и который любит меня.

– Ты помнишь, как перед Рождеством чуть ли не танцевала здесь, утверждая, что познакомилась с самым лучшим мужчиной во всем мире. Ты говорила, что это и есть твоя единственная настоящая любовь. Помнишь?

– Да, но…

– Что же нового произойдет на этот раз?

– Ну, во-первых, Бен не женат и никогда не был женат.

– Боже мой, – вздохнула мать. – А ваш брак официально считается зарегистрированным?

– Конечно.

– Значит, просто так развестись с ним уже не получится?

– Я не хочу с ним разводиться! – воскликнула Кэри. – И я пришла сюда, чтобы поделиться с тобой своей радостью, а не выслушивать лекции.

– Кэри, пойми, я очень хочу, чтобы ты была счастлива, и поэтому боюсь, как бы ты не обожглась и на этот раз.

– Все будет хорошо. Я привезла тебе фотографии. Мод внимательно изучила снимки.

– Он очень привлекательный мужчина, – согласилась она.

– Знаю.

– Ну, расскажи мне немного о нем.

И Кэри подробно изложила ей все, что произошло между ней и Беном, упуская только сексуальную сторону дела, объяснив также, где и с кем работает ее муж.

– Ну что ж, – кивнула Мод, заметив, как разрумянилась ее дочь. – Надеюсь, что очень скоро ты привезешь его сюда и мы познакомимся. Не могу поверить, что у меня появился еще один зять. А ты уже виделась с его семьей?

– Я уже говорила, что у него только одна сестра. Я разговаривала с ней по телефону.

– Ну и что же? Кэри улыбнулась:

– В общем, мы обе не были готовы к этому разговору.

– Значит, дружбы пока что у вас не получилось?

– Да. Она была холодна, как лед, – созналась Кэри.

– Вы сами все усложнили. Могли бы пожениться и здесь после возвращения из Америки… А у твоего отца, наверное, будет сердечный приступ, когда я ему расскажу о тебе.

– Ну, насколько я помню, эти приступы у него случаются по пять раз в день по любому поводу, – беззаботно ответила Кэри.

– А что скажет Сильвия!

– Она не поверит, что ее крошка-сестричка наконец-то решилась на такой серьезный поступок. Ты ведь знаешь, что я из-за ее пышной свадьбы и возненавидела все эти обряды с помолвками, платьями и так далее.

Мод засмеялась:

– А свадьба у нее получилась действительно пышная. Но это было двадцать лет назад!

– Знаю, но мне тогда только-только исполнилось тринадцать, и я запомнила это на всю жизнь.

Мод снова расхохоталась:

– Только не говори это при сестре.

– Она знает.

– Ну что ж, надеюсь, у вас все будет хорошо.

– Обязательно будет. И я в этом уверена.

* * *

Домой Кэри ехала в прекрасном настроении. Она знала, что теперь мать все передаст отцу так, будто поступок Кэри был разумным и единственно правильным. Артур хуже Мод переносил подобные новости, но Кэри знала: теперь мать на ее стороне, а иметь такого союзника означало победу. Она улыбнулась, и в этот момент зазвонил телефон. Она взяла его свободной рукой: