Выбрать главу

Как в добрые старые времена он подал мне руку, чтобы я могла на нее опереться.

— Не обращайте внимания на магические обряды и языческие жертвоприношения. Или считайте их новомодным психиатрическим лечением. Чтобы докопаться до причины, нужно попробовать все. Часто это комплекс вины, иногда — какой-нибудь пустяк в далеком детстве…

— Как вы думаете, это он убил Шерри?

В сумерках я не видела его лица, но, помолчав минуту, он участливо сжал мою руку.

— Мы должны во всем разобраться, да и полиция тоже. Похоже, он беспокойный парень. Но вы поймите, уголовное преследование ему не грозит. Ни тюрьма, ни суд… На худой конец — специальная лечебница.

— Метьюван? — При упоминании о клинике для сумасшедших преступников в моем голосе звучала горечь.

— Дорогая моя, мы сейчас всего лишь обсуждаем ваши опасения. А они имеют под собой почву. Следует трезво смотреть на вещи. Если он совершил это преступление, то не только болен, но и опасен.

Опасен, Господи, Джоэл опасен! Если это он убил Шерри, он, безусловно, опасен. Слово это эхом звучало в ушах.

— Вы не должны встречаться с ним, пока его не госпитализируют.

— Но кто тогда…

— Этим займется доктор Лоренс. Хотелось бы и мне, но не могу. Сегодня вечером я улетаю в Лиму, там все уже расписано и у коллеги очень мало времени: он уезжает изучать племена Сьерра-да-Фуэго.

— Понимаю, — сказала я.

Мы миновали группу людей, выгуливавших собак.

— Сейчас я позвоню доктору Лоренс, — сказал он ободряюще.

Войдя, мы тут же направились к телефону, чтобы позвонить Эрике.

* * *

Эрика открыла нам сама. Босиком и в джинсах она выглядела совсем молоденькой. В руке у нее был кофейник.

— Проклятая зажигалка опять не работает, — пожаловалась она. — Где-то были спички. У тебя нигде коробок не завалялся?

Я было полезла в сумку, но Питер уже достал коробок из кармана. Мы последовали за Эрикой на кухню по белым мохнатым коврам, под флагами с магическими символами.

Я решила не спрашивать Питера, зачем ему спички — слава Богу, пока мне везет, и марихуану они не курят.

— Разве Чарльза нет дома? — удивилась я.

— И не говори, я вне себя. Он улетел в Амстердам, как я ни просила его остаться.

Я припомнила его голландский роман.

— И когда вернется?

Поставив кофе на плиту, она чиркнула спичкой Питера.

— Черт его знает. Если б я могла его найти, уже выгнала бы.

Питер с Керри, не видавшие ее с младенчества, были в восторге. Психиатр с влюбленным дворецким и квартирой в белых коврах — все это произвело неизгладимое впечатление.

Если Эрика и была удивлена нашим появлением в таком составе, то не подавала виду. Приготовив кофе, она достала мороженое и вручила, детям «поляроид», чтобы их чем-то занять.

После этого мы наконец-то направились в ее кабинет. В отличие от кабинета доктора Райхмана, тот обставлен был мебелью тикового дерева и увешан датскими шерстяными гобеленами. Поставив передо мной пепельницу, она опустилась на застланный шерстяным пледом диван.

— Ганс сообщил мне, что Джоэл одержим демонами, — сказала она.

Возражать я не стала. Это было довольно близко к истине.

— Тони мертв, — заявила я.

— Ты уверена?

— Все это подстроить они бы не смогли.

Прикусив сигарету, она выпустила струйку дыма и задумалась.

— Он как-то узнал об этом. Может быть, по поведению управляющего?

— Джоэл? — переспросила я. — Он вообще не знал о существовании Тони. Тем более о его смерти.

Эрика скептически взглянула на меня.

— Не говори ерунду. Он узнал что-то, и решил разделаться с прошлым. Пытался улететь из страны, взялся за гашиш, ЛСД… И в результате у него раздвоение личности.

— Почему? — вопрос этот вырвался сам собой.

— А почему бы и нет? Он многое пережил. Депрессия матери, ее самоубийство, отсутствие отца, неясное будущее… Не говоря уже о легкомысленной сестре.

— Эрика! — У меня уже не было сил возражать.

— Ну и что же нам теперь делать?

Вздохнув, она принялась поправлять волосы.

— Курс пентотала, чтобы установить истину, затем гипноз, затем попытки убедить его, что все поправимо… Все зависит от причин…

— Ты собираешься положить его в клинику?

— Завтра он придет ко мне на прием.

— Думаешь, придет?

— Полагаю, да. Куда ему деваться? После вашего ухода у него не осталось никого, кроме меня.

Она немного помолчала.

— Кстати, вам не следует возвращаться домой.

Я кивнула.

— Где вы остановитесь?

— Не знаю. Нас целая компания…

— А Тэд?

— К нему я не могу.

Эрика удивленно взглянула на меня, и я припомнила ее спокойные отношения с женой Райхмана.

— Слишком я старомодна, — призналась я. — И еще не залечила свои раны. Нужно поискать гостиницу. Правда, в такое время, с двумя детьми, овчаркой и без багажа…

Я запнулась.

— А что ты скажешь о Файр-Айленд? — Она удивленно взглянула на меня. — Впереди пасхальные каникулы. Завтра у детей последний день в школе, они его спокойно могут пропустить. Так что мы можем поселиться в коттедже на пляже.

— Хорошая мысль, — подумав, согласилась она. — Лучше все-таки уехать из города. Ради детей, если вдруг газеты начнут писать всякие глупости.

О газетах я и думать забыла. Они тут же пронюхают обо всем. «Приятель Шерри в сумасшедшем доме…»

Мне стало страшно, и я окончательно решила уехать.

— Как только мы устроимся, я тебе позвоню. Если я понадоблюсь, тут всего два часа езды.

Уже поднимаясь, я поколебавшись спросила:

— Завтрашняя встреча не окажется для тебя опасной?

Она покачала головой.

— У нас хорошие отношения, я ему нравлюсь.

— Шерри тоже нравилась. — Тут я ощутила леденящий ужас своих слов.

— В клинике и охрана, и санитары, — возразила Эрика.

Видя, что я все еще в нерешительности, она ободряюще улыбнулась.

— Одержим он лишь в своем воображении. Нет на свете никаких демонов и прочих потусторонних сил.

— Тебе не доводилось говорить с доктором Сингхом?

— С этим старым шарлатаном? Боже, Гансу должно быть стыдно…

Мы пожали друг другу руки и вышли из кабинета. С лестницы взглянули вниз в гостиную. Питер фотографировал Барона, сидевшего на ритуальном барабане, украшенном человеческими челюстями.

Глава 13

Только в поезде, который отправился в 9.45 на Бей Шор, я поняла, что до полуночи наше путешествие могло и не закончиться.

Файр-Айленд представлял собой полоску песка нескольких сот ярдов в ширину и около тридцать миль в длину, связанную с Лонг-Айлендом лишь рейсовым катером.

Коттедж наш стоял на берегу неподалеку от Оушен Бей Парк, поэтому обычно мы добирались туда на катере из Бей Шор без проблем, — обычное дело в летний сезон. Но ночью незадолго перед Пасхой это было сложнее. Катер не ходил в Оушен Бей Парк с середины октября до середины мая. Поэтому, чтобы попасть в коттедж, нам надо было добираться через Оушен Бич, который был зимней гаванью и, так как на острове не было никакого транспорта, пройти целую милю в темноте по песчаной тропинке.

— Мы остановимся в Бей Шор и тронемся дальше утром, — объявила я своим спутникам.

Дети начали протестовать, но я объяснила им насчет катера.

— Мы можем взять «морское такси», — предложила Керри.

— Ранней весной?

Она смущенно замолчала.

Из всей компании только Барон не чувствовал себя подавленным. Он спокойно сидел рядом и, казалось, был рад этой неожиданной прогулке. Керри задумчиво потрепала его по шее.

— Бедный Уолтер, нам не следовало оставлять его.

— Я понимаю — у вас не было времени, — сказала я. — К тому же это кот Джоэла, и он позаботится о нем.

— Но ведь Джоэл свихнулся.