Выбрать главу

ДЖЕФФ. Хватит, Кэти. Ради Бога, не надо представлений. Я себя неважно чувствую.

КЭТИ. Ну уж, наверное, не хуже, чем я. Записку твою я прочитала.

ДЖЕФФ. Вижу.

КЭТИ. И что дальше?

ДЖЕФФ. Что — дальше? Я что, теперь должен написать записку с просьбой разрешить мне вернуться. Между прочим, это и мой дом тоже!

КЭТИ. Да ради Бога. Хотя и удивительно! Я знаю, что любовные интриги бывают очень короткими, но чтобы за час уложиться — это рекорд! Шекспира она, наверняка, читала… Так в чем же дело?

ДЖЕФФ. Тебя что больше возмущает — что я уехал или что я вернулся?

КЭТИ. Одинаково. С тем, что ты сбежал, я уже почти смирилась. А с тем, что вернулся — нет. Как ты прогулялся?

ДЖЕФФ. Говорю же, неважно. Она машину водит, как будто первый раз за рулем. То дергает, то тормозит. Понимаешь, такое ощущение, что я на марш-броске побывал.

КЭТИ(ее раздражение прорывается наружу). Прекрати! Хватит этих рассказов, Джефф! Вся наша жизнь свалилась наперекосяк, как эта чертова штора в спальне, а он мне жалуется, что его любовница машину плохо водит. Не надо ходить вокруг да около! Давай поговорим о главном или не будем говорить вовсе!

ДЖЕФФ(устало, почти безнадежно). Не знаю, о чем говорить: ничего главного не было. (Опускает руки в карманы, достает оттуда какую-то упаковку.) Вот, смотри…

КЭТИ(берет сверток в руки, начинает разворачивать). Что это? Таблетки? (Читает.) Коринфар? (Следующая упаковка.) Кардиолон? Это что, сувениры? Я не заказывала!

ДЖЕФФ. Послушай! Мы проехали совсем немного, и у меня защемило сердце… Знаешь, такая ноющая боль…

КЭТИ. Не знаю!

ДЖЕФФ(с отчаянием). Мы как раз проезжали мимо аптеки, и я попросил Фелицию остановиться…

КЭТИ. Не произноси это имя!

ДЖЕФФ. Да. Ну вот… Меня там фармацевт увидел, сразу на стул усадил и дал каких-то капель.

КЭТИ. Я бы не дала.

ДЖЕФФ. Кэти, а ты безжалостная! Ты не задумывалась над этим?

КЭТИ. Я?! А ты ни над чем не задумывался, когда убегал из дому?

ДЖЕФФ. Я задумался в аптеке. Сижу на стуле и думаю: «Это ведь безумие! Полнейшее безумие! Человек, который бежит из дому, по крайней мере не должен по дороге обращаться за медицинской помощью». Она была рядом, но я почему-то думал только о тебе. Мне казалось, если ты узнаешь об этом, — будешь смеяться. Я и сам там рассмеялся — фармацевт даже забеспокоился. Фил тоже все поняла…

КЭТИ(резко). Как ты сказал?

ДЖЕФФ. Кэти, не надо. В сущности, Фелиция — хорошая девушка.

КЭТИ. Для тебя все хорошие. И чем моложе, тем лучше.

ДЖЕФФ. Нет, Кэти. Все это нужно было делать раньше.

КЭТИ. Что именно?

ДЖЕФФ. Ну, бежать из дома… (Увидев реакцию Кэти, поспешно.) Но раньше мне этого не нужно было! Я понял: я запрограммирован на всю жизнь. Я обречен быть человеком, который возвращается домой вовремя.

КЭТИ. И что — это так плохо?

ДЖЕФФ. Иногда кажется — да. А иногда — нет.

КЭТИ. И чем все закончилось?

ДЖЕФФ. Аптекарь подобрал мне таблетки. Она поехала в одну сторону, а я в другую.

КЭТИ. Могла бы и подвезти.

Звонит телефон. Джефф направляется к нему.

КЭТИ. Ради Бога, Джефф, не бери. Это кому-нибудь из детей.

ДЖЕФФ. Ты же знаешь, я не могу оставить звонок без ответа. Мне кажется, что случилось бедствие, что нужна моя помощь…

КЭТИ. Тогда коротко хотя бы.

Пока Джефф разговаривает по телефону, Кэти, после минуты колебаний, хватает свою сумочку, достает косметичку, извлекает оттуда зеркальце, губную помаду, пудру, тушь и начинает прихорашиваться, рассуждая сама с собой.

КЭТИ. Конечно, я не совсем уверена… Может, это и зря. Но с другой стороны, и на тонущем корабле люди что-то делают. Нельзя давать себе распускаться — иначе рассчитывать вообще не на что. И претензии надо предъявлять самой себе. (Замерла на секунду, потом медленно крутит шеей налево-направо.) Так, вот о чем пришла пора подумать — о пластической операции.

Возвращается Джефф. Кэти машинально прячет косметику за спину.

КЭТИ. Знаешь, о чем я подумала? Многие мужчины, побегав, возвращаются к своим женам, а ты вернулся к своим привычкам.

ДЖЕФФ. Говорят, привычки — вторая натура.

КЭТИ. Ну-ну, натуралист, что-то ты бледно выглядишь. Как ты себя чувствуешь?

ДЖЕФФ. Честно? Великолепно! Так, будто я только что получил полное прощение всех грехов.

КЭТИ. Можно делать новые?

ДЖЕФФ(приподнято). Будто у меня с ноги гипс сняли. Хожу пока по стеночке, но зато свободен. Кэти, я — свободный человек!

КЭТИ(она и довольна поворотом событий, и вместе с тем еще не простила мужа). Значит, опять можно на все четыре стороны?

ДЖЕФФ(подходит к ней). Если только вместе с тобой.

КЭТИ. Не торопи события, Джефф. Кстати, ты больше не будешь называть меня «мать»? (Имитирует.) Эй, ма-ать…

ДЖЕФФ. Не буду. Я вспомню что-нибудь из своего прежнего репертуара.

КЭТИ. Вот-вот. А то я тоже буду обращаться к тебе «доктор Купер».

ДЖЕФФ. Профессор Купер, с вашего позволения.

КЭТИ(удивленно). Джефф, это все-таки случилось? (Бросается к мужу, тот обнимает и целует жену.) Но когда, Джефф? Где письмо?

ДЖЕФФ. Письмо уже послали. Последний звонок был от декана Денниса. Он сказал, что специально нарушил правило, чтобы извиниться и заодно поздравить: кто-то там заболел в секретариате, и письмо отправили с задержкой.

КЭТИ. Да Бог с ними, с правилами, Джефф. Ты будешь замечательным профессором. Твои шансы у студенток возрастают.

ДЖЕФФ. Знаешь, Кэти… Если я тот, кто всегда приходит домой вовремя, то ты единственная, к кому я хотел бы возвращаться. Это правда, Кэти. Я люблю тебя. (Привлекает к себе жену.)

КЭВИН выходит из кухни. Кэти поворачивается к сыну, рука Джеффа остается у нее на плече.

КЭТИ. Ты нашел, что поесть?

КЭВИН. Я нашел. Но следующий, боюсь, уже не найдет — все подчистил.

КЭТИ. Значит, до утра продержишься?

КЭВИН. Если и буду вставать, то только по другой надобности.

ДЖЕФФ. Кэвин, подробности можешь опустить.

КЭВИН. Сами же просите, чтобы я вам больше о себе рассказывал. Приятных сновидений. (Махнул родителям рукой, уходит).

КЭТИ. Помнишь, он был маленьким и все нас расспрашивал: «Когда снег тает, куда вся белая краска девается?»

ДЖЕФФ. Кэти, я сейчас пойду прилягу, пожалуй. А ты посидишь со мной рядом. И мы подумаем, что на это можно ответить. (Делает обход комнаты, что-то кладет на место, хочет погасить лампу.)

КЭТИ. Нет, нет… Свет оставь. Пусть горит — для Стива.

ДЖЕФФ (прижимается к жене щекой). Послушай, Кэт, а хорошо, когда все дома!

Занавес